公演の例文や意味・使い方に関するQ&A

「公演」を含む文の意味

Q: 公演行けやしないじゃないか とはどういう意味ですか?
A: I can’t possibly go to the concert! (In an angry tone)
Q: 公演はすぐ終わりそうにない とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 公演に来れない方たちのためでもあるし、新しいイベントをするために末っ子サンヒョンがとても素晴らしい提案をしました! とはどういう意味ですか?
A: It’s also for those who can’t come to the concert, but Sang Hyeon, the youngest child, made a wonderful proposal to do a new event!
Q: 公演でやったから、休を働かすゲームもあったしね。 とはどういう意味ですか?
A:
X: I'm so exhausted and my clothes is so dirty!
Y: That's because the event was held in the park and we played some physical games out there, right?

し is a casual way of listing adjectives, verbs and clauses. Technically you can't end a sentence with し, but natives often put it the end of sentence in order to tone it down. As you may know, ね delivers serveral meanings according to context and the tone of voice. In my skit, Y is kind of showing his sympathy for X by clarifying the situation on behalf of X, although it's obvioius to both of them. ね therefore means something like "I know what you are thinking and I agree with you."

「公演」の使い方・例文

Q:公演」と「演技」はどう違いますか。
手伝って、ありがとうございます :) を使った例文を教えて下さい。
A:公演」=Show
e.g. 「彼女の公演に行く予定です。」
「演技」=act/performance
e.g.「彼女の演技は素晴らしかったです。」

「公演」の類語とその違い

Q: 公演はすぐ終わりそうにもありません。 と 公演はすぐ終わりそうではありません。 はどう違いますか?
A: 「すぐ終わりそうではありません」は客観的で中立的な感じがありますが、「すぐ終わりそうにもありません」は発言者が終わることを期待している感じがします。
Q: 公演 と 講演 はどう違いますか?
A: @xchilla: 「公演」は、コンサートやパフォーマンスで、「講演」は、話です。

例1 「今日のよる、有名な歌手の公演があります。」(There is a concert of a famous singer tonight.)

例2「明日は、言語学の先生の講演が2時にあります。」(The linguistics teacher will have a lecture at 2pm tomorrow)

「公演」についての他の質問

Q: 公演 と 興行 は同じ意味ですか?お互いに代用してもいいですか?
A: 難しいですね、

webで調べると、

興行=「入場料を取って芸能・スポーツなどの催しを行うこと。学術目的や教育目的の場合は興行とはされない。」
公演=「演劇・演芸・舞踊・音楽などを、公開の場で演じること。」

興行は「金銭的な利益」の意味が強く、
公演は「演じること」の意味が強いのではないかと思いました。

明確な回答ではないかも知れません。
他の方の回答も参考にしてください。

-----

※如果日语很难理解,请使用百度翻译等。
Q: 公演のカートンコールでは???違う奇抜の衣装で出るらしいですよ。?????。

よく聴き取れませんので、お願いします!の発音を音声で教えてください。
A: 公演のカーテンコールでは、毎日違う奇抜な衣装で出るらしいです。女装とかもするみたい。
Q: 公演事業収入に頼っている主催団体には中小や個人の企業もある。公演に参加予定だったアーティストやスタッフにはフリーランスもおり、中止は[[生計を直撃する]]。

[[生計を直撃する]]ってここでどういう意味ですか?
生計を爆弾で直撃するように例えるのはわかってますが、どうやって言い換えればいいかが気になります。
A: 「直撃」は何かが直接ぶつかる時に使う表現です。
例えば体に何か物がぶつかったり爆弾や台風などが命中した際に使います。

「生計を直撃する」とは「生計に大きな影響を与える」と言い換えられます。
良い影響よりも悪い影響(damage)を受けたり与えたりする際によく使われます。
Q: 公演と講演をどうやって分けられますか?漢字があれば違いが分かりますが、話し言葉で分からなくなります。発音は小さな差があるのでしょうか?
A: 発音には全く差がありません。会話の文脈で判断するほかありません。
Q: この公演は完璧だよ!7月12日、楽しみ、なぜなら私は韓国の有名人防弾少年团「BTS」を見る。 ビデオを見いて下さい!大好き!! この表現は自然ですか?
A: この公演は完璧だよ!→OK
7月12日"が"楽しみ、なぜなら私は韓国の有名人防弾少年団「BTS」を見る"から"。 ビデオを"見て"下さい!大好き!!

I don't know 防弾少年団, but my daughter like them very much.Recently, she joined (? participated ) in the Fan club.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

公演

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問