具体の例文や意味・使い方に関するQ&A

「具体」を含む文の意味

Q: 具体的に とはどういう意味ですか?
A: Example:
もう少し具体的に説明してください。🙂
Mō sukoshi gutai teki ni setsumei shite kudasai.
Give me a bit more concrete explanation.
Q: 具体
全体的 とはどういう意味ですか?
A: concrete, hole
Q: 具体的な例をまじえて説明しなさい とはどういう意味ですか?
A: Explain it with concrete examples.
Q: 具体的な数字 とはどういう意味ですか?
A: 「たくさん」や「すこし」ではなく、「100」や「2」などのこと
Q: 具体的に、お金が出ているものは1件もありません。 とはどういう意味ですか?
A: There's nothing they spend money definitely.

「具体」の使い方・例文

Q: 具体的に欠ける を使った例文を教えて下さい。
A: 具体性に欠けるだと思います。
彼の説明は具体性に欠けるから、わかりにくいね。
この記事は具体性に欠けるよ。
Q: 具体 を使った例文を教えて下さい。
A: 具体例を出してください
もっと具体的な案を出して欲しいな

具体的、具体例など組み合わさることが多いです!
Q: 具体化 を使った例文を教えて下さい。
A: I seldom use 具体化 in daily speaking ...but it is used in writing essays
例)抽象的な物を具体化することにより、はっきり物事が分かる。

  この文章を具体化すれば、筆者の言いたい事が分かる。

  この文字を具体化すると、現代の文字になる。
Q: 具体 を使った例文を教えて下さい。
A: わからないから、具体的におしえてほしい。
Q: 具体的に を使った例文を教えて下さい。
A: 将来何をしたいか具体的に決めましたか?

ご提案内容について具体的におしえていただけますか?

この企画を通したければ、もっと具体的に書かなければならない。

など。

「具体」の類語とその違い

Q: でしょう と だろう と 具体的用法是什么 はどう違いますか?
A: でしょうは、だろうを丁寧にした言葉です。

明日は雨だろう。
-->明日は雨でしょう。

彼はどう思うだろう?
-->彼はどう思うでしょう?

もういいだろう。
-->もういいでしょう。

文語だと、基本的に男性の発言に「だろう」を使い、女性の発言に「でしょう」を使うことが多いです。
Q: 具体的 と 特定 はどう違いますか?
A:具体的」は対象が決まっていることを表します。反対語は「不特定」または「不定」です。
具体的」は明確になっていることを示します。反対語は「抽象的」です。

これだけでは分かりづらいと思いますので、例を示します。

1. 具体的な計算式を教えてください。
計算式なので対象は特定されていません。よって、「特定」は使えません。

2. これは特定の人を優遇する法律だ。
対象が決まっていますが、誰が対象になるかは明らかになっていないので、「具体的」は使えません。

3. 対象者を特定してください。
対象者を具体的にしてください。
どちらも正しい文ですが、前者は対象者が誰なのかを調べること、後者は対象者を明らかにする(公表する)ことを要求しています。
Q: 具体的 と 具体性 はどう違いますか?
A: ありがとうございます。
Q: 具体的に と 特に はどう違いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「具体」を翻訳

Q: サイコパス」って具体的にどこがどうおかしいのですか?詳しく知りたいです は 日本語 で何と言いますか?
A: 悪い意味で、常人では計り知れない考え方をする人達だと思います。今はやりの言葉で言えば、「他者の痛みをまったく忖度しない」傾向が強いと思います。
Q:具体な時間は一日前にお打ち合わせてもよろしいでしょうか?」この言い方は自然ですが?よろしくお願いします。 は 日本語 で何と言いますか?
A: ①「具体的な時間は1日前にお打ち合わせしてもよろしいでしょうか?」
②「具体的な時間は1日前に打ち合わせさせていただいてもよろしいでしょうか?」
どちらでも良いと思います。
Q: 具体的日子我们还没决定 日语怎么说更自然? は 日本語 で何と言いますか?
A: @miyacyo 我々は具体的な日時をまだ決めていません。日本語でどのように言えば更に自然ですか。
Q: 这个具体怎么做,可以给我举个例子吗? は 日本語 で何と言いますか?
A: これは具体的にどうするのか、例を挙げてもらっていいですか?
Q: swimwearとswimsuitは具体的にどう違いがありますか? は 日本語 で何と言いますか?
A: @chocoberrie thank you!!

「具体」についての他の質問

Q: 具体な到着の時間はまだ存じません この表現は自然ですか?
A: 具体な到着の時間はまだ存じません。
具体的な到着の時間はまだ存じ上げません。
の方がより良いと思います。
Q: 具体的というと、か
具体的にいうと、
どちらが自然? この表現は自然ですか?
A: 具体的にいうと is correct. 具体的というとis incorrect.
Q: 具体化を目指すことで一致したものは共同で現地調査を行うことも提案したい考えです。

Could you please explain how 「したものは」part works? How it best translates?
A: It's not "したもの" but "一致した+もの".
The whole sentence means "We would like to propose conducting a field survey jointly about what we agreed on to aim to crystallize as well." So "もの" should be translated as "what" or "something".
Q: 具体的な予定はない この表現は自然ですか?
A: 日本語としては自然な表現で違和感はないですが、「特に予定はない」という表現のほうがより一般的で、日常的な言葉づかいに聞こえます。
Q: 具体的な意味と区別をお願いします
A: b です!(❛ᴗ❛

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

具体

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問