切るの例文や意味・使い方に関するQ&A

「切る」を含む文の意味

Q: 切っちゃおうかな とはどういう意味ですか?
A: いい意味ではないです。
例えば、なかよくしている友だちとの関係をこちらから切る。友だちをやめるという事です。
Q: バシバシャッター切ってってください とはどういう意味ですか?
A: 補足の通り、写真をたくさん撮ってと言う意味です(ノリノリで)
Q:切ってみた What is this verb form and tense? Answer in Japanese please 😸 とはどういう意味ですか?
A: 切るがverb
〜してみたは、試みてみたの意味。
Q: ナメ切った とはどういう意味ですか?
A:

ナメ切った here sounds like an adjective to me rather than the past tense of the verbナメ切る.
So, if it is used as an adjective, as in ナメ切った態度, the following words seem close to ナメきったhere:

arrogant
haughty
impudent
rude

ナメ→なめる(to underestimate, to belittle)

切った→切る(completely)

Does it make sense to you?

Q: 切っても切り離せない とはどういう意味ですか?
A: 是“难分难解”的意思

例句:切っても切れない関係

「切る」の使い方・例文

Q: 切っても切れない を使った例文を教えて下さい。
A: @dispense
「家族とは切っても切れない絆がある」
切っても切れない絆が彼らにはある」
「あなたとは切っても切れない縁があるようね」
切っても切れない絆って、それはもう家族と同じだと思うの」

「切る」の類語とその違い

Q: 切った羊の毛は2kgぐらいになりました。 と 切った羊の毛は2kgぐらいです。 はどう違いますか?
A: It’s almost the same.
Q: 切ってしまったほうがいいよ と 切ったほうがいいよ はどう違いますか?
A: 意味は同じです。
Q: 切っても切れない関係がある と 切っても切れない関係にある と 英語がわかりませんから、日本語で説明をしていただきます はどう違いますか?
A: どちらも文法的には正しいのですが、「切っても切れない関係にある」と言うのが普通だと思います。
Q: 切った と 斬った はどう違いますか?
A: 斬った は 主に、刀 (Katana) で傷つけることを意味します

「切る」についての他の質問

Q: 「じゃ、切って食べようか」

「じゃ、食べるのに切ろうか。」

どちらが自然でしょうか
A: 「じゃ、切って食べようか」の方が自然です。
Q:切った張ったをしながら」是什么意思?


原文:
んじゃ、対価は俺とギャンブルする楽しい時間ってことで。
切った張ったをしながら、面白おかしく過ごそうぜェ
A: ここでは、「命がけの大勝負のつもりで、神経をすり減らすような緊張感を味わいながら」という意味です。
もしかしたら、辞書にはそのまま載っていないかも知れませんが、しばしばこういう状況でこういう意味で使われます。
Q:切っちゃった」と言うのは何表現の拗音ですか。
A: 切っちゃった is a contraction of 切ってしまった meaning “ended up cutting” or “have cut”.
Q: 切っていきますよ
我剪了啊?
我要剪了哟 この表現は自然ですか?
A: あっ、そうなんですね。
これは失礼しました。てっきり"了"があるので過去形なのかと思ってました…

切る
今から切りますね。
今から切っていきますね。
とか色々言えますよ!(^^)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

切る

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問