効果の例文や意味・使い方に関するQ&A

「効果」を含む文の意味

Q: この効果は薬を飲むのと同じくらいだという人もいるようです とはどういう意味ですか?
A: I hear that some people say the effect is same as taking medicine
Q: 効果を上げる とはどういう意味ですか?
A: work effectively

ex)その薬が効果をあげた
→The medicine worked effectively
Q: 効果はいまひとつ とはどういう意味ですか?
A:効果はいまひとつ」=効果はいまひとつはっきり出てきません。
効果は十分ではありません。期待したようなものは得られません。

「いまひとつ」良く出てくる言い回しですから、分解して解釈しようとしないで、このまま一つのフレーズとして覚えてください。

*ここのお店は、おいしいという評判なのだが、実際に食べてみると、いまひとつだね。
=あまり おいしくない。
Q: 効果は今一つ とはどういう意味ですか?
A:
“今一つ” is normally paired with “ない”, and it means “not quite.” The clause omits “ぱっとしない(not clear)”. So the whole clause means “The effect is not quite clear.”

Ex)
この漫画は今一つ(面白くない)ね。
このブドウは今一つ(美味しくない)ね。
Q: 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 とはどういう意味ですか?
A: In oder to communicate with foreign people effectively, it isn’t enough to know only foreign language(we should also know its history, culture...etc.)

「効果」の使い方・例文

Q: 効果が上がる、泥がつく、傷がつく、連絡がつく を使った例文を教えて下さい。
A:
効果が上がる/effectiveness improve.
ワクチンの効果が上がった
The effectiveness of the vaccine improved.
泥がつく/become dirty.
服に泥がついた
The clothes got dirty.
傷がつく/scratched
車に傷がついた
The car got scratched.
連絡がつく/contcact
彼と連絡がついた
I contacted with him.
Q: 効果 を使った例文を教えて下さい。
A: 薬の効果が現れる
Q: 効果 を使った例文を教えて下さい。
A: この薬は頭痛に効果があります。
kono kusuri wa zutuu ni kouka ga arimasu
= This medicine is effective to headache.

もう少しで魔法の効果が切れます。
mousukoshi de mahou no kouka gakiremasu.
= Magical effects will disappear soon.

効果的な方法
koukatekina houhou.
= an effective way
Q: 効果的 を使った例文を教えて下さい。
A: @Riise: これはダイエットに効果的です。♪( ´▽`)
This is effective for dieting.

「効果」の類語とその違い

Q: 効果 と 結果 はどう違いますか?
A: The medicine is efficacious.(この薬は効果がある。)

The result of the test is passed. (試験の結果は合格です。)
Q: 効果 と 結果 はどう違いますか?
A: 効果 means an effect.
結果 means a result or a consequence.
They’re fundamentally different.
Q: 効果 と 効力 と 有効 はどう違いますか?
A: 効力を有することを有効と言い、効力を発揮した結果を効果と言います。
Q: 効果 と 効き目 はどう違いますか?
A: 意味は同じです。

例:この薬は効き目がある。
この薬は効果がある。

効果は効き目より広く使えます。
例:宣伝効果効果てきめん OK
宣伝効き目 、効き目てきめん NG
Q: 効果 と 結果 はどう違いますか?
A: 結果 is result.
For example
1+1=2 1たす1の結果は2です。
1+1 result is 2.

効果 is effect
For example
ラベンダーの香りは人をリラックスさせる効果を持っています。
Lavender's smell has relaxing effect for people.

「効果」を翻訳

Q:効果的な生産力ルール」って言い方が正しいですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 理解不了是什么意思。是从什么中文翻译的吗?有效的生产力规则?不知道什么是生产力规则。

「効果」についての他の質問

Q: 効果って、もの?ですかね
形がないのでことだと思いましたが
A: 「もの」は「人間が考えることのできる形のない対象」を指す場合もあります。🙂
e.g. 山登りほど楽しいものはない。/ 病気というのはやっかいなものだ。
Q: 効果的なコロナウイルスの治療を阻止し、致命的なワクチンを課すには、大規模な訴訟と大規模な逮捕があるはずです。
There should be massive lawsuits and massive arrests of those block effective COVID cures and impose a deadly vaccine. この表現は自然ですか?
A: × 効果的なコロナウイルスの治療を阻止し、致命的なワクチンを課すには、大規模な訴訟と大規模な逮捕があるはずです。
効果的なコロナウイルスの治療法を阻止し、命の危険があるワクチンを優先することは、大規模な訴訟と逮捕が起きるかもしれません。

I can understand what you want to say! But I revised a little. If you want to repeat the same words, like ”大規模” in near sentence, we sometimes say once the word and continue next some words.
For example 大規模な〇〇と〇〇
Q: How can i explain what the placebo effect is in an easy to understand way? I wrote: プラセボ効果というのは薬効のない偽薬です。それにしても、プラセボは程度の心理的な効果がある。
A: プラセボ効果とは、実際にはききめのない にせものの薬(プラセボ)が、飲んだ人の心理にはたらいて、ほんものの薬のような効果をもつことです。💊
Q:  プラセボ効果が起こる理由は、心理の要素に限って言えば、「暗示」や「期待」が背景にあると考えられています。
 たとえば、実験者が信頼している人が彼に、「これから○○の薬を投与します」と言いました。すると、このような言葉で暗示すると、プラセボ効果が現れると言うわけです。
 また、実験者が心から薬の効果を期待しる場は、プラセボ効果がを生み出すことができます。 この表現は自然ですか?
A: ×  たとえば、実験者が信頼している人が彼に、「これから○○の薬を投与します」と言いました。
✓  たとえば、被験者が信頼している人から被験者に対して、「これから○○の薬を投与します」と言います。

× すると、このような言葉で暗示すると、プラセボ効果が現れると言うわけです。
✓ すると、プラセボ効果が現れると言うわけです。

×  また、実験者が心から薬の効果を期待しる場は、プラセボ効果がを生み出すことができます。
✓  また、被験者が心から薬の効果を期待しうる場合は、プラセボ効果を生み出すことができます/プラセボ効果が表れる場合があります。

*プラセボ効果の説明自体が不足していると思います。「たとえば、薬でないものでも、信頼している人から「薬です」と言われて渡されると、被験者が服用した際に効果が表れる場合があります」など。

*実験者は実験を主宰する人、被験者は実験を受ける人。
*実験者は性別がないので、「彼」で置き換えると日本人には理解できません。
*「すると」が2回あるので、片方を削りました。

学生さんでしょうか?応援しています、頑張ってください!
Q: なお、①この効果はすべての人に見られるわけではなく、むしろ、後の手がかりによけい影響を受ける人もあることも指摘されている。あまり創造的でない人、認知の物差しが少ない(見方の次元が少ない)人の場合には、与えられた手がかりを順番に維持しがたく、初めに与えられた手がかりが後に与えられた手がかりによって上書きされてしまい、結果的に初めの手がかりによる印象は薄くなり、②後の手がかりによって印象がつくられやすい(新近効果)。相手が複雑さに強い人かどうかで、伝える情報の順序を操作することによって印象を変えることも可能である。


②後の手がかりによって印象がつくられやすいとあるが、なぜか。
1)前に与えられた手がかりが不十分だから。
2)前に与えられた手がかりより後のものが新しく思えるから。
3)後で与えられた手がかりがより重要に思えるから。
4)後で与えられた手がかりが前のものと置き換わるから


なぜ4番では駄目ダメですか
A: ②は、後で与えられた手がかりが前のものと「置き換わる」のではなくて、後の情報のほうが「印象に残りやすい」という意味です。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

効果

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問