卵の例文や意味・使い方に関するQ&A

「卵」を含む文の意味

Q: はあまり食べません。
''あまり''? とはどういう意味ですか?
A: (I) don't really eat eggs."

あまり means "not really" or "not very." It's only used with negative verbs /adjectives
Q: くらいの大き「さ」です 「さ」? とはどういう意味ですか?
A: 「大きさ」=size.
Q: を出したとき下に落としてしまった。 とはどういう意味ですか?
A: を(冷蔵庫から)出した時、(うっかり手が滑って)床に落としてしまった。(が割れてしまった)
Q: 料理の上手な作り方を何かで読みました。 とはどういう意味ですか?
A: Ich habe irgendwo gelesen, wie man Eierspeisen gut zubereiten kann.
Q: の丸い方 とはどういう意味ですか?
A: I guess it means that "The rounded end of an egg shell (not the pointed end)".

「卵」の使い方・例文

Q: を使った例文を教えて下さい。
A: を割る。
焼き、かけご飯、煮玉子(

「卵」の類語とその違い

Q: と 玉子 はどう違いますか?
A: is a general term for all kinds of eggs (it can be to eat, or just to talk about biological topics).

玉子 especially refers to bird eggs that are cooked to eat. So you would see "玉子" for the name of dishes with eggs in a menu.

I don't think you should especially use 玉子 for this meaning (it's more like optional). You can always write , たまご or タマゴ.
Q: を食べる と 玉子を食べる(この言い方は正しいでしょうか?) はどう違いますか?
A: は調理をする前のたまご、玉子は火を通すなどして調理をしたたまごをいいます。

玉子は鶏のたまごに限定して使い、魚などには使いません。

「たまごを食べる」というときは、調理するか否かを限定せず「を食べる」を使うのが一般的です。
Q: と エッグ はどう違いますか?
A: They both mean "egg"
is "tamago" the Japanese translation of "egg," written in kanji.
エッグ is more of a transliteration of "egg" i.e. the English pronunciation of "egg" transcribed in Japanese/katakana
Q: と 玉子 はどう違いますか?
A: は、生物学を含めた広い意味で使われます。玉子は食用のたまごにつかわれることが多いです。
Q: なしで と 抜き はどう違いますか?
A: It basically is the same.
But I feel like なしで sounds a bit more casual.

「卵」を翻訳

Q: かけご飯 is a dish with raw egg on top of rice は 日本語 で何と言いますか?
A: かけご飯は、ご飯に生をかけたものです。

TKG(かけご飯)は「料理」というほどのレベルではないので、「もの」にしました。
Q: 寿司の読み方は「たまごすし」ですか、「たまごずし」ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 握り寿司でネタののことなら とだけ言います。
他に寿司というものがあるなら別ですが。
Q: とパン は 日本語 で何と言いますか?
A: たまごと、パン。
たまごとパン下さい。
Please give me an egg and bread.
Q: 1個 は 日本語 で何と言いますか?
A: @breenatheseira: ぜんらん いっこ

「卵」についての他の質問

Q: 料理の上手な作りかてを何かで読みました。

この表現は自然ですか?
A: 料理の上手な作りかたを何かで読みました。

Although it is off topic, It is better for expression to use "見た" means "saw" in Japaneae sentence. 読む is basically used to like a story (have much words to understand) in Japanese. a recipe have so
me sort sentences and photos. it is apposite to use "見る (見た)" in Japanese expression.
Q: そのはケーキを作って食べます。 この表現は自然ですか?
A: を使ってケーキを作り、それを食べます。
Q: そのとケーキを作って食べます。 この表現は自然ですか?
A: そのでケーキを作り、そして食べます。
Your sentence means you will make and eat those eggs and a cake.
Q: そのはケーキを使って食べます。 この表現は自然ですか?
A: わたしは、これらのを使ってケーキを作り、食べます。is more natural.
Q: そのとケーキを使って食べます。 この表現は自然ですか?
A: そのを使ったケーキを作って食べます。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問