台湾の例文や意味・使い方に関するQ&A

「台湾」を含む文の意味

Q: 台湾なんやー 跟 台湾いいとこ? とはどういう意味ですか?
A: This is broken Japanese and contains dialect.

台湾なんやー = 台湾なんですね
= Oh, you're from Taiwan! / Oh, you live in Taiwan!

台湾いいとこ? = 台湾はいいところですか?
= Is Taiwan a livable country? Do you like Taiwan?
Q: 台湾語であいさつしようと調べたら中国語しかでてこなかったからあってるのかな?っておもって… とはどういう意味ですか?
A: I wanted to greet in Taiwanese and tried to look up (Taiwanese greetings) but I could find only about the Chinese language, so I’m wondering if it’s correct.
Q: 台湾で買って帰ったらいい お土産とかあったら教えて下さい 烏龍茶は買って帰る予定です とはどういう意味ですか?
A: What is the best souvenir of Taiwan?
I am going to buy some Oo-Long Tea.
Q: 台湾の焼鳥屋に撮った写真です。灯籠に書いたのは とはどういう意味ですか?
A: ちょっと一杯
お気楽に
Have a drink in a casual manner
Q: 台湾という国の未来
という とはどういう意味ですか?
A: 指前面的名词,也就是说,台湾 这个 国家的未来。

「台湾」の使い方・例文

Q: 台湾人は海外で仕事をしたがっているそうだ
ここの「したがっている」はどんな意味ですな?
例文も教えてください>< を使った例文を教えて下さい。
A: 「〜たがる」は、話し手以外の人の希望を表します。

・私は海外で仕事をしたい。
(I want to work abroad.)
・彼は海外で仕事をしたがる。
(He wants to work abroad.)

なお、「〜たがる」は動作的で、「仕事をしたいと言う、またはそのために行動する」イメージです。
「〜たがっている」は状態的で、「仕事をしたいと思っている」イメージです。
Q: 台湾飯が食べやすい? どういう意味ですか? を使った例文を教えて下さい。
A: 台湾の料理は、おいしくて、(おそらく日本人の人が話しているのでしょうね)日本人にも日本の料理と同じように食べることができる、という意味です。
だから、良いよねという意味も込めています。

例。

このラーメンは食べやすい。
反対の意味⇨四川料理は(辛くて)食べにくい。

「台湾」の類語とその違い

Q: 台湾に留学する と 台湾で留学する はどう違いますか?
A:台湾に留学する。

×台湾で留学する。→√台湾で勉強する。

留学する、は目的地に行って勉強することです。なので〜に留学する/〜へ留学する。となります。

行く、と同じ感じです。

台湾へ行く。
台湾に行く。

Q: 台湾から来た と 台湾からくる はどう違いますか?
A:台湾から来た
は過去形または形容詞です
例:この荷物は昨日台湾から来た
:Johnは台湾から来た友達です

台湾から来る
は未来形または未来の形容詞です
例:荷物は明日、台湾から来る
:Johnは、明日台湾から来る

ちなみに
台湾から来ている
だと現在進行形か、現在進行の形容詞です。
例:頼んだ荷物は、今台湾から来ている途中だ
:Johnは台湾から来ている私の友達だ


参考になりましたでしょうか?
Q: 台湾は来た事がありませんか? と 台湾はお越しになったことは はどう違いますか?
A: どちらも敬語です。敬語の種類が違います。

台湾は来た事がありませんか?  → 丁寧語
台湾はお越しになったことは(ありませんか)? → 尊敬語

にまります。
Q: ​‎台湾に来たことのある日本の人とお話したいです と ​‎台湾に来たことがある日本の人とお話したいです はどう違いますか?
A: 全く同じです
Q: 台湾には初めてて、嬉しい。 と 台湾には初めて、嬉しい。 はどう違いますか?
A: 会話文ですね。でも、最初の文は間違ってます。
台湾は初めてで、(来られて)うれしい

台湾には初めて(来られて)うれしい

「台湾」を翻訳

Q: 台湾に戻ってから、転職した。色々な事がある。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 台湾に戻ってから、転職した。色々な事がある。
Q: 你去过台湾吗 は 日本語 で何と言いますか?
A: あなたは台湾に行ったことがありますか?
(あなたは たいわん に いった ことが ありますか?)
Q: 台湾的天气好热,我也好想吃西瓜 は 日本語 で何と言いますか?
A: 台湾の天気は暑いので、スイカが食べたいです。
Q: 1、台湾の飲酒運転は頻繁です たくさん人は飲酒運転から死んでしまう。
2、刑と罰金を加重します。

文法が間違って教えてください。 は 日本語 で何と言いますか?
A: ​‎1、台湾では、飲酒運転が頻繁です。
多くの人は飲酒運転によって亡くなってしまいます。
2、実刑と罰金が科されます。
我覺得這個文章對你太難。
不用急噢,慢慢學日文吧^_^
Q: 台湾の「夜店」 は 日本語 で何と言いますか?
A: ナイトクラブ ですね。
クラブ、キャバクラ、スナックなど が含まれます。

若者が踊るのであれば、クラブですね。

「台湾」についての他の質問

Q: 台湾の経済は不景気なので,うちの会社は 人員削減をして,彼女は削減されてしまった。 この表現は自然ですか?
A:台湾経済は不景気のため、うちの会社でも人員削減をしている。
そして彼女もリストラされてしまった。

のように2文に分けた方がいいと思います。
Q: 台湾は暑い日を続けている この表現は自然ですか?
A: 台湾は暑い日が続いている だと思われます。
Q: 台湾はコーヒーを飲む人もたくさんいますので、雰囲気が溢れるカフェはあっちこっち見えますね。台湾基隆市(キールン市)にある「猫小路」コーヒーショップの評判がよいです。店内装飾は猫ばかり、猫のマグカップとか、猫の時計とか、猫柄座布団とか、色々なかわいいものがありますので、お勧めします。 この表現は自然ですか?
A: 個人的には……

台湾は」→「台湾"に(Or で)"は」
「雰囲気が溢れる」→「雰囲気のある」
「あっちこっち見えます」→「あちこちにあります」
「店内装飾」→「店内の装飾」
「色々な」→「色々と」

基隆には行ったことがありますよ。基隆客運のバスの冷房が強くてすごく寒かったのを覚えています。
Q: 台湾で大丈夫ですか。 この表現は自然ですか?
A: その文は自然な文ですが、 さんの意図を正しく反映しているか不安です。

その文だと、例えば、
旅行先として、台湾、日本、韓国が選べるが、
台湾でいいのか?(台湾を選ぶのか?)
と聞いているように聞こえます。
Q: 台湾は若い男の人があまり料理を作ってない。
日本には若い人、よく料理作っている。 この表現は自然ですか?
A: 1."台湾では若い男の人があまり料理を作っていない(作っていません)。"
2."日本では若い人がよく料理を作っている。"
「日本には」と「日本では」の意味は全く同じくですが、台湾と日本を比較する時には、"では"を使います。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

台湾

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問