同僚の例文や意味・使い方に関するQ&A

「同僚」を含む文の意味

Q: 同僚は”僕にも案内させてくれない?”と言った。
誰が誰に案内しますか😂

ありがとうございます。 とはどういう意味ですか?
A: 同僚が誰かを案内します。
Q: 同僚に迷惑をかけたことはないと思いますけど....。 とはどういう意味ですか?
A: I assume that I've never troubled my co-workers.
Q: 同僚ははっきり断ればいいのにと言いますが、人事評価に影響するかと思うとなかなかできません。 とはどういう意味ですか?
A: 人事評価 evaluation of an employee
My colleague suggests I clearly turn it down.
But considering my refusal may affect the evaluation of me as an employee,
I am very hesitant to do so.
Q: 同僚が仕事中でサボったことを店長さんに告発する。こちらの告発って、口語の言い方はありますか? とはどういう意味ですか?
A: 報告(ほうこく)houkokuです!

「同僚」の使い方・例文

Q:同僚」とよく言われますか。 を使った例文を教えて下さい。
A: 同僚と飲みに行く。
同僚とゴルフに行く。

「同僚」の類語とその違い

Q: 同僚 と 仲間 はどう違いますか?
A: 同僚 は 同じ職場で働く人
仲間 は 同じグループの人、または、目指すものが同じ、仲がいい人。
Q: 同僚に遅くになるなくて言われた と 同寮に会社に遅れないで下さいと言われた。 はどう違いますか?
A:

The first sentence: “同僚に遅くになるなくて言われた” doesn’t make sense as Japanese (I cannot understand)

“同寮に会社に遅れないで下さいと言われた” is a perfect translation of “同事對我說,上班不要遲到。”
Q: 同僚は仕事を辞めるって と 同僚は仕事を辞めるって言ってた はどう違いますか?
A: 同僚は仕事を辞めるって = You guess that your coworker will quit the job.(But, In fact he(or she) didn't necessarily say "I would quit my job".)
同僚は仕事を辞めるって言ってた = In fact you heard that your coworker said "I would quit my job".

「同僚」を翻訳

Q: 同僚 は 日本語 で何と言いますか?
A: 同僚(どうりょう)ですよ!
Q: 同僚が仕事してて,自分だけ早退する時, "お疲れ様です"か "お疲れ様でした"か のどちらかを使いますか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 冷たく感じられることは恐らくないとは思いますが、敢えて付け足すなら「申し訳ありませんが、お先に失礼します」または「申し訳ありませんが、お先に失礼させて頂きます」ですかね。後者の方がより丁寧語だと思います。
Q: 同僚 は 日本語 で何と言いますか?
A: 同僚
どうりょう
dou ryou
Q: 同僚は12時ぐらいから会社に出勤します。私は彼のそばに座っています。何かの挨拶したいですが。おはようございます。こんにちは、お疲れさまです。とも不適切のようです。日本人にとってはなんと言いますか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: その職場の雰囲気などもあるでしょうから、もし可能なら、他の同僚などに尋ねてみてはいかがでしょう。
一応参考までに、私だったら何時でも「おはようございます。」を使うと思います。「こんにちは」は通常身内には使わないので、身近な同僚には不適切な気がします。

もし昼から出社する理由が病気や怪我なら、決まり文句の挨拶は省略して「〜さん、大丈夫ですか。」と声を掛けるのもありだと思います。
また、出張帰りなどなら「お疲れ様でした。」や「お帰りなさい。」も使えるかもしれません。

たかが挨拶かもしれませんが、一番大切なのはどんな気持ちを込めて挨拶するかだと思います。不適切かどうかを気にし過ぎるよりは、ぜひ心を込めて挨拶してみてください。

「同僚」についての他の質問

Q: 同僚の家に訪ねた時、美味しそうな菓子が勧められて食べさせて頂きました。

When I went to my colleague's house I was offered a nice sweet and so I ate it. この表現は自然ですか?
A: 同僚の家に→同僚の家を
菓子が → 菓子を
これだけ変えれば問題はないよ。

でも同僚なら敬語を使わずに

同僚の家を訪ねた時、美味しそうな菓子を勧められ、いただきました。

これでいいと思うよ。
Q: 同僚は家で食事に来た この表現は自然ですか?
A: @xiaohuajimole: 意味は理解できるけれど、間違った日本語です。
Q: 同僚から友達になる。みんなに愛される みんなを愛する 。いつも私を守ってくれる本当にありがとう。いつも私のわがままを許してくれてありがとう。あなた達との出会うは幸せなことだ。
私は自分の夢を追うためにまた旅に出る。未来はどうなるかが分からないけど、もし夢が叶うなら 迎えにくる。
さよならは再会の始まりだ。 この表現は自然ですか?
A: もしこれがテストの和訳問題の解答なら満点じゃないかもしれない。
でも、この文章を誰かに伝えたくて努力して書き上げたなら、ぜひこのまま伝えてほしいです。
Q: 同僚は全部とてもつまらないです。 この表現は自然ですか?
A: not 全部
全員 is correct
Q: 同僚と昼ご飯を食べません。昼ご飯を単独でいつも食べます。 この表現は自然ですか?
A: 同僚とは昼ご飯を食べません。いつも独りで食べます。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

同僚

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問