命の例文や意味・使い方に関するQ&A

「命」を含む文の意味

Q: とはどういう意味ですか?
A: is the origine of our energy to live like souls. we are alive because we have
を奪う(to take one's )→to kill

人生…lifetime, or how you live
(you are born, grow up, and die). and until you die, what you do? what you think and act. what happens to you while you are alive?
Q: なんて , written after a word such as なんて とはどういう意味ですか?
A: ”small/ trifle/meaningless thing such as
Q: を落とす とはどういう意味ですか?
A: lose one's life -> die
Q: がある限りあなたのご恩は忘れません。 とはどういう意味ですか?
A: I'll never forget your kindness as long as I live.
Q: を持って償います とはどういう意味ですか?
A: not を持って償います but を以て償います.
It means "I do apologize for X by killing myself."

「命」の使い方・例文

Q: "" を使った例文を教えて下さい。
A: 消防士は命懸けで消火活動をしている。
Q: に関わる病気 を使った例文を教えて下さい。
A: がんはに関わる病気だ。

彼はに関わる病気を患っている。

に関わる病気を治すことができた。
Q: の綱 を使った例文を教えて下さい。
A: NG の綱
OK 綱(いのちづな inochizuna)

「財布を忘れて、ケータイ(携帯電話)が綱だわ」
「saifu wo wasurete keitai ga inotidunadawa」

あまり日常的には使わない言葉です
ピンチ(危機)の時に使います
Q: を使った例文を教えて下さい。
A: さえ助かれば、あとは、何も望まない。
あるかぎり、わたしたちは生きていける。
そのを大切にしてください。
の大事さを、再確認した。
に種類はない、あるとするなら、個性です。
あるもの、いつかは散る運
が惜しい。
がけの人生。
and so on...I think.
Q: を使った例文を教えて下さい。
A: @slade:
Breathe a life into ~

~にを吹き込む

「命」の類語とその違い

Q: 「いのち」 と 生「せいめい」 はどう違いますか?
A: is more common to say. 生 is used as a scientific term or general term which means life.
Q: と 人生 はどう違いますか?
A: → life or heart

人生 → throughout a lifetime
Q: と 人生 はどう違いますか?
A: is 'life'. people who not dead has .
e.g. 彼はまだがある。
He is alive yet.

人生 is someone's life/lifetime.
e.g. 彼は幸せな人生を送った。
He spent a happy life.
Q: を懸ける と に懸ける はどう違いますか?
A: @DDD57: はい。それも正しい日本語です。
をかけて〜する」も正しいです。意味は「にかけて〜する」と同じです。
にかける」だけ、不自然な日本語です。

すこし説明が難しくなりそうですが、続けて投稿しましょう。
Q: [inochi] と 人生 [jinsei] はどう違いますか?
A: life,soul
一生 lifetime

「命」を翻訳

Q: -i'll spare your life -
i want the sentence in very informal way.

is
(いのち)は助け(たすけ)てやるよ
correct? は 日本語 で何と言いますか?
A: おまえの いのちは おれが あずける

Omaeno inochiwa orega azukaru

I think your translation is also good, but I feel like if you use this phrase, you can kill him but as he might be your help later, you choose not to kill him .
Azukaru is better, then.
Q:题(作文) は 日本語 で何と言いますか?
A: 文章を書かせるならば「穴埋め作文」。単語などを書かせるだけならば「穴埋め問題」です。
Q: はかなたを目指すってはどういう意味ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 歌詞読んでみた、私の感想ですが、

生きている間(または大事なこと)は、遠く離れた未来を目標にして向かって行く。

ですかね。
文才がないので、難しいです。

Q: に別状がないという表現の使い方についての質問です。ニュースを聞く時、この表現をよく耳にしますが、日常会話には使えますか。そうだったら、どうやって使うんですか。
交通事故にあったAさんのことを気にして人に聞く時、「Aさんはに別状がないでしょうか」のように使ってはいいですか。普通「XXさん、ご無事でしょうか」のような表現が使われるそうですけど。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 日常会話でも使います。

そもそも「に別状がある」状態というのは、「死ぬ または 死ぬ可能性がある」状態です。

「Aさんのに別状はない」という時、死ぬようなことはないが、死なない程度のけがを負った可能性はあります。

「無事でしょうか」の意味は、「に別状はないですか」よりも広くて、
「 (Aさんに) けがはないですか」までをも含みます。
Q: 运应该由自己掌握 は 日本語 で何と言いますか?
A: 運命は自分でコントロールすべきだ

「命」についての他の質問

Q: ❶「は生きるに値する」
❷「は生きる価値がある」 この表現は自然ですか?
A: なるほど、meikoraさんの趣旨は理解できました。
人間も含めた、すべての生き物のについて言いたいという事ですよね。

、生」共に訳語として間違いではないですし、meikoraさんの伝えたい事を考えると、「人生、この世」の方が逆に不適切です。
ただ、単体でポンとこの文章だけを出された場合に、一読で伝わりづらいところがあるのは否めないですね。語が少し不足しているのかもしれません。
私の独断で補足するならば、「すべてのは生きるに値する。」
Q: ことより大切なものは無いよ。 この表現は自然ですか?
A:こと」名詞が2つになっています……

より大切なものはないよ。 で大丈夫です。
Q: いっぱい開いているような花の姿を見ると、私はそのあまりの美しさに驚いた。 この表現は自然ですか?
A: の限り咲いているその花の姿を見ると、私はそのあまりの美しさに感動した。
Q: のように僕のことを愛していた人がいました この表現は自然ですか?
A: ​​自分自身のように僕のことを愛していた人がいました
Q: は本当に素晴らしいね!我々のお天父様は最高だよ!嬉しい! この表現は自然ですか?
A: Wow🙀 The concept of "Godhead" is the first thing for me!
I think most Japanese too!!!!!

The Father:
父なる神

The Son:
子なる神
イエス・キリスト

The Holy Spirit:
聖霊 (not 精霊)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問