困るの例文や意味・使い方に関するQ&A

「困る」を含む文の意味

Q: 困る とはどういう意味ですか?
A: be in trouble / have a problem / have difficulty in / be at a loss
etc...
Q: 困るよ。 とはどういう意味ですか?
A: That's troubling (me).
Q: 困るといえば困る とはどういう意味ですか?
A: I’ll have to tell you that I’ll be in trouble if you have to ask me.
Q: 困る とはどういう意味ですか?
A: be in trouble
Q: 困る とはどういう意味ですか?
A: しつもんのこたえにこたえられずに困る

こたえることがむずかしい。

「困る」の使い方・例文

Q: 困る (If you could also please write the furigana form of each kanji used) 🙏 を使った例文を教えて下さい。
A: ・そんなことを言われても困る
そんな こと を いわれ ても こまる

・シャワーからお湯が出なくて困る
しゃわー から おゆ が でなくて こまる
Q: 困る、悩む、迷う、問題になる。全部は意味がだいたいいっしょだと思ったけどそれは違う気がしています。。。 を使った例文を教えて下さい。
A: 色々な組み合わせを試して、慣れるしかないですね。わたしも日々、似たような意味の英単語の違いやその用法をしらべております…

困る」は、主に実際の事象に対して使うことが多いと思います。迷惑をかけられたとか、何かが不足しているとか、そういう場合です。
その「困ったこと」に対して、どうしたらいいのかをあれこれ考える過程が「悩む」

異常気象の影響か、数年にわたって雨が少ないので、農家はみんな困っている。そして、(農家の)多くがその対策に悩んでいる。このまま農業を続けていいものか、迷っている者も少なくない。
Q: 困る を使った例文を教えて下さい。
A: 仕事が多くて困る。 
お金が無くて困る。 
彼の事を好き過ぎて困る。 
Q: 困る を使った例文を教えて下さい。
A: またその困った顔が最高に可愛いんだよね。

ほんと困った時にはいつも助けてくれるんだよね、彼。
Q: 困る を使った例文を教えて下さい。
A: 突然例文を教えてと言われて、困った。

「困る」の類語とその違い

Q:困る と ~に悩む はどう違いますか?
A: 困るは、ただ苦しんでいる状態を表しているだけです。
悩むは、それにプラスして解決策を探している状態を表しています。

例文:やり方が分からなくて困っている。
どれにしようか悩む。

Q: 困る時教えてね, 手伝うから と 困った時教えてね, 手伝うから はどう違いますか?
A: 困る時教えてね is incorrect.
Q: 困る と 邪魔 と 面倒さい と トラブル はどう違いますか?
A: 困るは have problem
邪魔は annoy
面倒”く”さいは no way,killing me or bored
トラブルは trouble(It's katakana English so you can use it as English meaning I think)
だと思います。
Q: 困る困ったことは と 请举例说明 はどう違いますか?
A: それは困る
それは困ったことだ。
Q: 困る と 構う はどう違いますか?
A: The two words are totally different meaning.

困る」どうしたらよいのか、わからなくて苦しむこと。

「構う」関心をもつ。気にする。相手にする。

「困る」を翻訳

Q: ①「困る時、先生に相談した方がいいです。」②「困った時、先生に相談した方がいいです。」 ①と②と、どちらが正しいでしょうか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: ②の方が自然です。
Q: A: You really don't have to give me any present! (omiyage)
B: Ok, but... if I still want to give you a present, will that cause you any trouble? (困る/邪魔?) は 日本語 で何と言いますか?
A: A:本当にお土産とか、くれなくても ”いいんだからね/構わないよ”
B:うん、わかった、でも買ってきたいんだよ、迷惑でなければ。
Q: 困る人に援助の手を差し伸べる は 日本語 で何と言いますか?
A: 困っている人に援助を申し出る

「困る」についての他の質問

Q:困る必要はないわ、これを一つ一つの単語に想像して、一つずつ覚えていけばいいじゃん?」

自分で作った言葉ですが、「AをBに想像する」という言い方はありますか? そして、この言葉は自然ですか?
A: 「AをBに想像する」という意味がいまいち掴めませんが、
「AをBに見立てる」や「AをBになぞらえる」、もしくは「AをBに置き換える」などといった言い換えはいかがでしょうか……?

「これを一つ一つの単語に想像して」だと若干の違和感がありますが、「これを一つ一つの単語に置き換えて」なら自然な表現に感じます。
Q:困ることなんかない、大丈夫、平気」ってことくらい思うなら、それは大間違いだ。 この表現は自然ですか?
A: × 「困ることなんかない、大丈夫、平気」ってことくらい思うなら、それは大間違いだ。
✓ 「困ることなんかない、大丈夫、平気」なんて思うなら、それは大間違いだ。

Q: '困る 心配 安心' を中心にして、会話をします。(これは私の宿題です... でも 自分で日本語で上手く話すのは難しいですが、ちょっと手伝って会話をつくっていただきます。 such as the picture thankyou!
A: 「そうですか、何かあったかと心配していましたが、無事でよかったです。」
あんまりちゃんとできてしまうと怪しまれますかね?笑
Q:困るです」という表現を見ましたが、どうしてここに「ん」を付けなくてもいいですか?
A: 普通は「困ります」「困るんです」「困るのです」
と言います。「困るです」とは言いません。
Q: Is 困る used in situations where a child gets in trouble by his/her parent?
子供がお母さんに怒られる時、「困る」と言えますか?例えば: 「それ触っちゃダメよ!そうすると困るでしょう」
A: 「そうすると困るでしょう」だけだと子供が困るのか、叱っている母親が困るのか分かりません。そういう意味では使いづらい言葉なのかもしれないと思いました。

ただ、「そんなことすると、お母さん(自分のこと)困るんだけどなー。」という穏やかな注意はありそうに思います。

また「今日はおばあちゃんちに行くんだから、服が汚れると困るわよ。」というのもあるかもしれません。これは getting in trouble と言えそうですが、いかがですか。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

困る

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問