國の例文や意味・使い方に関するQ&A

「國」を含む文の意味

Q: 家社會が由て受くべき向後の變化に思はしからぬ事のなかれかしと祈らんとて、 とはどういう意味ですか?
A: 国、社会の、これから後の変化に、良くない事がありませんようにと、祈っているだろうと言って

「國」の使い方・例文

Q: を使った例文を教えて下さい。
A: =国
古い漢字です。

日本国、母国、国民
Q: を使った例文を教えて下さい。
A: It is an old letter of 国. So its usage is same to 国, but we rarely use it.

「國」を翻訳

Q:的 「傳統服飾」 這個「傳統服飾」 は 日本語 で何と言いますか?
A: 伝統衣装(でんとういしょう)という言葉もありますが、
「民族衣装」(みんぞくいしょう)のほうが一般的です。
Q: 際商務系 は 日本語 で何と言いますか?
A: 国際ビジネス係
kokusai bijinesukei
Q: 請問你來自哪個家 は 日本語 で何と言いますか?
A: すみません、出身はどちらの国ですか。
Q: 你的家最近有什麼節日? は 日本語 で何と言いますか?
A: あなたの国(くに)での最近(さいきん)の祝日(しゅくじつ)は何(なん)ですか?
Q: 聽外歌曲的時候,我會查歌詞的意思,去了解歌曲想表達的意思。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 私は外語の曲を聴く時、曲の伝えることを理解できるために、ちゃんと歌詞の意味を調べます

我只有n3程度,不知道這樣譯會不會幫到你

「國」についての他の質問

Q: 原という名字を見ました。
日本は国と書くのにこの人の名字はどうしてといいますか??
A: 人や場所の名前は、今の漢字の字体が決められる前から使われており、時々旧字体(昔の漢字)が使われます。「」はわりと今でも使われます。学校の名前だと「學」が使われていることもあります。
Q: 樂團(Chinese Orchestra club)を日本語に訳したいのですがなかなかいい訳が思いつきません。チャイニーズオーケストラクラブも変ですし... なんと訳せばいいでしょうか?
A: チャイニーズオーケストラクラブでいいとおもいますよ!全然変じゃないです。
Q: 共內戰に負けた国民党が台湾に撤退して、台湾を反共基地として建築し、再起を目指しました。当時世界各国の首相、外交官を招待するホテルがありませんでした。だから蒋介石の奥さん、宋美齡が国のホテルを建てるのが必要だと蒋介石に勧めました。これは圓山ホテルの由来だそうです。 この表現は自然ですか?
A: いくつか日本語で
使わない繁体字が入ってますね
国とか 戦とか
あと間違いはホテルを建てる
ことが必要といったほうが
いいと思います
Q: If I want to say in Japanese, "這個家的人是不是都比較沒那麼胖啊? (Are the people of this country not that overweight?)", could I express it like this? "この国の人は、体がそんなに太っていないようかな。。。”, if not natural, please show me the correct way, thank you ^_^

この表現は自然ですか?
A: この国の人は、体がそんなに太っていないのかな?(konokuni no hito wa karada ga sonnani futotteinainokana?)
It would be natural.
Q:語→日本語を訳す
我上周沒去過學校。

注意:(動詞のて連用形と常体を使うことができません)
A: 私は先週、学校に行きませんでした。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問