在日の例文や意味・使い方に関するQ&A

「在日」を含む文の意味

Q:在日6年目にして、初めて青森へ出かけた」中の 「にして」 とはどういう意味ですか?
A: 「〜になって、やっと〜」と捉えれば良いでしょう。
Q: 在日6年目にして、初めて青森へ出かけた とはどういう意味ですか?
A: I went to Aomori for the first time even I have been staying in Japan for six years
Q: "Zainichi" / 在日 とはどういう意味ですか?
A: 日本に住んでいる

live in Japan
Q:在日本商品外包裝上看到"贅沢"請問是什麼意思呢 とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください

「在日」の使い方・例文

Q: what does 在日 means? を使った例文を教えて下さい。
A: 在日アメリカ人
an American living [resident] in Japan.

エジプト駐在日本公使.
the Japanese Minister in Egypt
Q:在日六年目にして、初めて青森へ出かけた」「一瞬にして、一大企業が消えた」の「~にして」 を使った例文を教えて下さい。
A: 一夜にして、大富豪になった。
3日目にして、ようやく雨がやんだ。
Q: 在日 を使った例文を教えて下さい。
A: 日本に在日するアメリカ人

「在日」の類語とその違い

Q: 在日韓国人 と 在日朝鮮人 はどう違いますか?
A: 朝鮮という言葉の中には南と北がふくまれているので。南北どちらの国の人も意味しています。 韓国は南朝鮮なので、韓国人といった場合 北朝鮮の人は含まれません。
Q: 在日在日韓国人 と 在日朝鮮人 と 在日コリアン はどう違いますか?
A:在日」は、正式には「在日外国人」の
ことを言います。
外国籍(日本籍 または 日本人ではない)
が、日本に居る、または住んでいる外国人のことです。

在日韓国人と在日韓国人は、説明した通り、日本籍を持たないが、日本にいる、または日本に住んでいる、韓国人または
朝鮮人のことです。

在日韓国人と在日コリアンは、同じ意味です。

ただ、特に在日韓国人などが多い地域、
例えば、大阪などは、「在日」は
在日韓国人・朝鮮人」を意味している
場合が多いです。

「在日」を翻訳

Q: 你现在在日本么 は 日本語 で何と言いますか?
A: 今日本にいますか
Q: 「這個在日文要怎麼說」這個問題 は 日本語 で何と言いますか?
A: これは日本語で何ですか?
Q: 虽然现在日语还不太流利,但是以后会努力学习,如果有什么表达的不对的地方,请大家多多包涵 は 日本語 で何と言いますか?
A: 今はまだ日本語があまり流暢ではありませんが、今後努力します。もし表現で間違ったところがあったら、何卒ご理解よろしくお願いします。
Q: 在日文自我介紹時,自己的中文名字該怎麼說
(私は張銘哲です) は 日本語 で何と言いますか?
A: ちょう めい てつ
Q: 这个动物在日语里面叫什么 は 日本語 で何と言いますか?
A: 你会读平假名吗
この動物(どうぶつ)は
日本語(にほんご)で
何(なん)と言(い)いますか

「在日」についての他の質問

Q: 在日外国人の数もうなぎのぼりに増えている。

ここで数をどうよみますか?
かず? すう?

そして 数をかずとよむかすうとよむかは
どう仕分けますか?
A: 「スウ」は音読み、「かず」は訓読みです。

単独で「数」とあるときは、算数や数学の場合を除いて、ほとんどの場合「かず」と訓(意味・日本
語)で読みます。
例「数を数える。」「ものの数ではない。」「数をこなす。」

それに対して、熟語(漢語)の一部の場合は、原則的に「スウ」と音(中国読み)で読みます。
例「数学」「数式」「数字」「数人」「端数」「定数」「人数」
漢語の場合、例外(上例では「端数」の「は」が訓)を除いて、熟語の「数」以外の漢字も「数」も
ともに音読みをします。

結論
「数」一字の場合は「かず」、熟語の一部の場合は「スウ」と読めば、ほとんどの場合正しい
ちなみにここの場は"かず"と読みます。
Q: 在日文句子中,た、て、と很難分辨,聽起來像だ、で、ど。有什麼辦法比較好分辨嗎。
A: 比如「となりのトトロ」如果發音是「どなりのどどろ」(錯誤)會是如何?「前前前世」的發音是「ぜんぜんぜんせい」(正確)還是「せんせえせっぜい」?!特別去留意清音、濁音、長音、鼻音、促音的差別…(畢竟中文發音很少遇到…尤其是「到底有無鼻音」「到底有無促音」等根本一開始很難分辨…)只能說認真學、仔細聽…慢慢領會箇中奧妙了…
Q: 在日语中,早上好,中午好,晚上好ヽ(゚∀゚)ノ!怎么说
A: おはよう こんにちわ こんばんわ
Q: 经常在日剧里看见结婚时新人会撑着一把很大的红伞,请问这是为什么呀?
A: 在日本最传统型的文化,比如神社型、寺庙型,贵宾在外边用朱伞,为了挡阳或雨。
但本来太沉和太大,所以现在只在仪式使用的。
而且现在在日本很少选择举行神社式婚礼。
Q: 在日语中有汉字的单词一定要用汉字来写吗?逗号和顿号的分别在什么时候使用?
比如我介绍自己的时候,“わたし”和“私”怎么选?
A:在日语中有汉字的单词一定要用汉字来写吗?
》比如我介绍自己的时候,“わたし”和“私”怎么选?

不一定要用汉字吧。意思没有差别,你总是可以用“わたし”和“私”。(但是,所有单词用ひらがな 来写的日语就是很难阅读。balance就是重要的)
我平时用“私”。

》逗号和顿号的分别在什么时候使用?

在日语平时不用逗号(,)只用顿号(、)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

在日

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問