地の例文や意味・使い方に関するQ&A

「地」を含む文の意味

Q: をなめた とはどういう意味ですか?
A:
「負けた」ですね
喧嘩で負けて面に倒れて顔が面に着く様子から→ をなめる
Q: 霊は怒りや憎しみを好むからな とはどういう意味ですか?
A: から is used when we want to talk about the reason.=because

な means nothing.
But 〜な is just boys speaks.
Q: 霊は怒りや憎しみを好むからな とはどういう意味ですか?
A: spirit of ground have a liking of anger and hatred.
Q: を這い嘆く声 とはどういう意味ですか?
A: 多分、「を這いながら、嘆く声」という意味でしょう。
Q: この キャンプ は、 何と 言って いい のか、 早く 山 を 越えて しまえば いい ような 場所 だけど、山 の 中腹 を 上ったり 下ったり と 無駄な アップダウン の 多い 場所 で、 朝 から 背中 が 汗 で 濡れ始めた・・・。 とはどういう意味ですか?
A: The camp site is...what can I say... Even though we hoped that we could easy to hike the mountain, finally we had to hike on mountainous roads. So my back start wetting by my sweat since this morning .

「地」の使い方・例文

Q: で行く を使った例文を教えて下さい。
A: あーなるほど。私が間違えていましたね(笑)
👉憧れのロックンロールスター人生をで行く
👉サムライの生き方をで行く
日常で自然に使う表現ではありませんが、小説を読む時には出てくるかもしれませんね。

想像上のものを現実に行う時に使います。そこにはある種の尊敬や憧れなどの印象が含まれているかもしれません。
Q: 偷偷 を使った例文を教えて下さい。
A: 日本語でですよね?
「こっそりと」

私は弟の買ってきたお菓子をこっそりとたべた。

パーティでみんなが盛り上がっている間にこっそりと先に帰った。

Q: 鐵 を使った例文を教えて下さい。

「地」の類語とその違い

Q: と 土 はどう違いますか?
A: (面)
ground


soil
Q: 鶏 と 鶏 はどう違いますか?
A: 鶏:特定の土で育てられているブランド鶏。
鶏」と認められるには、血統や育成方法などの条件があります。
名古屋コーチン、比内鶏など

鶏:産・育成方法は問わず、チキン全般のこと
Q: と 土 はどう違いますか?
A: はgroundで、土はsoilです。
たまに土をのように使うこともあります。
初めてアフリカの土を踏む
Q: と 土 はどう違いますか?
A: に足をつけて踏ん張る。
彼はあの土を売ってしまった。

は主に区切られたエリアで売買したり所有できる物を指します。
はground かな。 あまり単語だけでは使いません。
Q: と 土 はどう違いますか?
A: ground and cray

「地」を翻訳

Q: 這個瓜不用料理,切塊即可食用 は 日本語 で何と言いますか?
A: このサツマイモは調理しなくても、切って(or ぶつ切りにして)そのまま食べられます。
Q: 铁 は 日本語 で何と言いますか?
A: 下 鉄
ち か てつ
chi ka tetsu
Q: 抵達(點)的三星期前 は 日本語 で何と言いますか?
A: 到着するの三週間前に
Q: 請問鐵站怎麼走 は 日本語 で何と言いますか?
A: すみません、地下鉄駅は
どうやって行きますか?
Q: 铁 は 日本語 で何と言いますか?
A: 地下鉄(ちかてつ)です

「地」についての他の質問

Q: このはどういう土ガラであるかというと、ヒダの最南端でミノに接するところだが、昔はミノの国に所属して、壬申の乱のころは、この辺をワサミ郷と云ったらしい。

「土ガラ」とはどういう意味ですか。日本語で説明しても構いません。
A: 土地柄だと思います。
その土地特有の風習。またそこの住民特有の気風。の事です。
Q: この和、元気ですか? この表現は自然ですか?
A: You just mistook in Kanji.


こんにちは、元気ですか?
Konnichiwa genkidesuka?

The phrase is natural.
Q: Does it sound natural to say (country)の to mean "territory of a country"? For example,イギリスの as "England's territory", in sentences such as "Today's England's territory is smaller than it was in the XIX century". この表現は自然ですか?
A: イギリスの領土 is good to translate that. is used in mandarin sentences.so if in この イギリスの で必ずや技術を学び祖国に貢献したい , it's not inappropriate.
Q: が硬いってどういう意味でしょうか( ꒪⌓꒪)
A: が硬いという日本語はありません。

面が硬い」という意味でしょうか?
もしくは
「生が硬い」という意味でしょうか?
とは、布の種類のことを指します。
ex.このキャンパスは硬いので洗濯出来ない。
Q: 「うん。毛です。
えっ?俺の髪型ってシンくんみたいって思う?」 この表現は自然ですか?
A: "うん。毛です。えっ?俺の髪型ってシンくんみたいにみえる?"

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問