基づくの例文や意味・使い方に関するQ&A

「基づく」を含む文の意味

Q:基づいて vs に応じて
What is the difference in usage? Thank you.

とはどういう意味ですか?
A:基づいて is like "based on" as in 法律に基づいて支払われる。It will be paid based on the relevant laws.
に応じて can mean "in accordance with" but it's a bit like "in response to" as in
彼は招待に応じてやってきた。He came in response to an invitation.
Q:基づいて とはどういう意味ですか?
A: [something] に基づい
Based on [something]
Q: 基づいて とはどういう意味ですか?
A: ハリーポッターは魔法使いの話です。sounds natural. If you want to use 基づいて, how about this? この映画は実話に基づいています。(This movie is based on true story.)

「基づく」の使い方・例文

Q:基づいている を使った例文を教えて下さい。
A: この本は史実に基づいている
Q: ~に基づいて を使った例文を教えて下さい。
A: ・実績(じっせき)に基づいて、来年(らいねん)の売上(うりあげ)を予測(よそく)する。

・彼の今までの経験(けいけん)に基づいて、計画(けいかく)を立(た)てた。

Q: ~に基づいて を使った例文を教えて下さい。
A: si, usa " ~に基づいて" en la vida diaria.
Por ejemplo..
この本は彼の経験に基づいて書かれた。
Dime si tiene algunos preguntas.

「基づく」の類語とその違い

Q:基づいて と に則って と に即して と に照らして と に沿って はどう違いますか?
A: Basically, they all mean "based on" and can be used interchangeably in most cases, but the nuance may be a little different:
基づいて Based on (can be used with scientific theorems as well as regulations)
に則って in accordance to (sounds literary, and is often used with laws or regulations)
に即して in conformity with (also literary, and is often used with the conditions as well as regulations, etc.)
に照らして in the light of (often used to make decision or judgment but it doesn't necessarily require actions.)

その契約に基づいて支払います。
その契約に則って支払います。
その契約に即して支払います。
その契約に照らして支払います。all fine, but 則って、基づいて sound a little more natural than 即して、照らして
学校の規則に基づいて学生の髪の毛は黒色にしなければならない。
学校の規則に則って学生の髪の毛は黒色にしなければならない。
学校の規則に即して学生の髪の毛は黒色にしなければならない。
学校の規則に照らして学生の髪の毛は黒色にしなければならない。all fine, in this case I feel, 基づいて、則って a rea little better.
Q: ーに基づいて と ーを基にして はどう違いますか?
A: https://hinative.com/ko/questions/19696939 <=回答问题
我不是高级使用,所以在这里写文章。
https://text-to-speech.imtranslator.net/speech.asp?dir=ko <=在这里输入韩语,你就能听到。

基づいて: ~에 의거해서 : 凭据
を基にして : ~을(를) 바탕으로 해서 : 以此为基础

其实我会说一点日语来回答问题,但不是确定的。 虽然语感有差异,但我认为没有太大的差异。

Q: ~に基づいて と ~を基に作られて と ~を元にして はどう違いますか?
A: ~に基づい
be based on ~

~を基に作られて
be originally made from (of) ~

~元にして
originated from ~
Q:基づいて と を踏まえて はどう違いますか?
A: 過去のデータに基づいて、彼を選んだ
受け取った数値に基づいて、実験した

先週の失敗を踏まえて、あの店にはいかなかった

They are almost same.
In my opinion,踏まえて is to express “ based on the more private or personal fact or experience than 基づいて”
Q: 基づいて と もとにして はどう違いますか?
A: Totally equal.
Both mean 'be based on something'. Just the difference of expression.

ex)
この映画は事実に基づいて作られている。
=この映画は事実をもとにして作られている。
This movie is based on the true story.

「基づく」を翻訳

Q: 基づいた は 日本語 で何と言いますか?
A:基づいた」
(もとづいた)

そのままで合ってますよ。^^
Q: 「に基づいて」と「に沿って」の違いは何でしょう。教えていただけないでしょうか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 日本語でのご質問ですよね?

意味は近いですが、使える場合が違う時があります。

〜に基づい
「根據〜」や「依照〜」という意味
証拠に基づいて判断する
事実に基づいて(小説やドラマなどを)制作する
法律に基づいて判定する。

〜に沿って
こちらは字の通り「沿著〜」の意味と「〜に従って」という意味があります。
1.大通りに沿って歩く。

2.
指示に沿って実行する。

「基づく」についての他の質問

Q:基づいて この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q:基づいて 認可 この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q:基づいて 廃棄物 この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q:基づいて この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q:基づいて この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

基づく

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問