大丈夫の例文や意味・使い方に関するQ&A

「大丈夫」を含む文の意味

Q: 大丈夫今Andreaさん居ないから(笑) とはどういう意味ですか?
A: It means
"No ploblem. Because Andrea isn't here now lol"
Q: 大丈夫だよ、けど…ちょっと寂しかった とはどういう意味ですか?
A: It's all right but ..... I felt a little bit sad.
Q: 大丈夫だかあんた とはどういう意味ですか?
A: Maybe,
あんたは大丈夫
Are you all right?
or
(俺は大丈夫だがあんたは?)
I'm ok, how about you?
Q: 大丈夫だから とはどういう意味ですか?
A: This is probably continue to '心配しないで'

大丈夫だから心配しないで
(I'm okay, don't worry)
(it's okay, don't worry)

but we often use '大丈夫だから' in shortly.
Q: 大丈夫。おれたちはパクれる法律なんてないから。 とはどういう意味ですか?
A: おれたち"を"ですか?
No problem.
There is no law to arrest us.

「大丈夫」の使い方・例文

Q: 大丈夫
大丈夫だ!
いいよ!
分かった!
分かったよ!
なるほど!
うーん!
いや! を使った例文を教えて下さい。
A: 大丈夫!(good/okay)
Boku wa daijoubu (im good/okay)

大丈夫だ!(i am okay desu [da = desu])
Boku wa daijoubu da/daijoubu desu.

いいよ!(good yeh)
A. Boku no shatsu wa dou? (What you think bout my shirt?)
B. Iiyo (good yeh)

分かった!(understood)
分かったよ!(i understood, yeh)
A. Wakarimashitaka (have u understand?)
B. Wakatta yo (i understood yeh)

なるほど!(i see)
A. Boku wa Naruto ga suki ( i like Naruto)
B. Naruhodo (i see)

うーん!(no, ehem [mouths sound])
A. Eigo hanaseru? (U can speak english?)
B. Uun (ehem ---> no)

いや! (nah)
A. Ocha nomu? (U drink tea?)
B. Iya! (Nah!)
Q: 大丈夫 を使った例文を教えて下さい。
A:大丈夫ですか?すぐに救急車を呼びます。ご家族にあなたが無事で大丈夫なことをお知らせしましょうか?」

「いいえ、大丈夫です。すでに連絡は取ってあります」
Q: 大丈夫かい?のかい を使った例文を教えて下さい。
A: 久しぶり、元気かい?
Q: 大丈夫 を使った例文を教えて下さい。
A: ちゃんと授業を受けていたのなら、試験はそんなに心配しなくても大丈夫だよ。
Q: 大丈夫 を使った例文を教えて下さい。
A: A: 今日、大丈夫ですか。
B: はい、大丈夫です。

「大丈夫」の類語とその違い

Q: 大丈夫です と のもんだいよ はどう違いますか?
A: 大丈夫です means fine or okay.
Aのもんだいよ means that it is A's issue.
Q: 大丈夫。 と いいえ、結構です。 はどう違いますか?
A: 大丈夫=it's ok
こっちは相手に対して、心配してくれてありがとうという意味

いいえ、結構です=no,thank you
こちらは冷たく断る感じ
Q: 大丈夫 と 問題ない はどう違いますか?
A: 大丈夫是“没事”的意思,例如问人“你没事吧?”日语是“大丈夫ですか?”回答“我没事”就是“大丈夫です”而問題ない是“没问题”的意思,例如有人问你可以应付的了这件事吗,你可以回答“問題ない”就是自己可以应付的了的意思,大致的分别应该就是这样
Q: 大丈夫 と 平気 はどう違いますか?
A: Basically you can use one that you prefer.

Strictly speaking:
平気 consists of 平 + 気 :
* 平 means "normal", "plain", etc.
* 気 means "mind", "heart", "spirit", etc.
so 平気 is a word that comes from the mental side.

大丈夫 consists of 大 + 丈夫 :
* 大 means "big", "large", "super", etc.
* 丈夫 means "strong", "healthy", "tough", etc.
so 大丈夫 is a word that comes from the physical side.

彼はハチに刺されても平気だ。sounds "He never mind if he was pricked by a bee."
彼はハチに刺されても大丈夫だ。sounds "He is strong enough to be pricked by a bee."
Q: 大丈夫か? と 大丈夫? はどう違いますか?
A: 大丈夫か? is used by men to their peers, subordinates, or someone younger than them.

あなた:すみません。ちょっと今日頭痛がするので早退させていただきます。
You:I'm sorry, but I'd like to leave the office earlier because I've got a headache.

上司:おっ、大丈夫か? ゆっくり休めよ。
your boss:Are you alright? Take a good rest.

「大丈夫」を翻訳

Q: Does 大丈夫ですか? sound natural? Or would you have to specify the other person? Would you have to add おまえ or あなた to the beginning? は 日本語 で何と言いますか?
A: 大丈夫ですか?はとても自然です。
「あなた」はつけてもいいですが、「おまえ」は少し乱暴なので「大丈夫ですか?」のように丁寧な文ではつけない方がいいです。

例文
顔色が悪いですけど大丈夫ですか?
You look pale. Are you all right?

Q: イケる=大丈夫

ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 広い意味に使われますが、そのように捉えていいと思います。

ーお酒イケるほうですか。(お酒大丈夫ですか、飲めますか、強いですか。)
ー全然イケますね。(大丈夫です、結構飲めます、強いです)
Q: 大丈夫 em hiragana は 日本語 で何と言いますか?
A: だいじょうぶ
Q: What's the difference between 大丈夫ですか and 元気ですか は 日本語 で何と言いますか?
A: They are quite different.
大丈夫ですか」→ Are you ok??
「元気ですか」→ ex;How are you? Are you fine?

Can you understand?
Q: 大丈夫是什么意思 は 日本語 で何と言いますか?
A: 大丈夫的意思是没问题。

「大丈夫」についての他の質問

Q: 大丈夫と思う この表現は自然ですか?
A: 大丈夫だと思う
Q: 大丈夫大丈夫。私は少し日本語を知ります。メニューを読められるんですよ。 この表現は自然ですか?
A: 大丈夫大丈夫。私は少し日本語ができます。メニューを読めるんですよ。
Q: 大丈夫いらないです。 この表現は自然ですか?
A: 正しい文章ですが、あまり好ましい言い方ではありません。
大丈夫です、けっこうです。こちらの方が良いと思います。
Q: "いえいえ、大丈夫だよ"

I want to say " No, I'm okay (fine) "

But I feel it comes out as "No, it's okay"

Should use "いえいえ、私は大丈夫だよ" instead ? But I heard is best to refrain from using "私" so I'm not sure...
A: 日本語は主語(私など)を言わないことが多いです。なので 「いえいえ、大丈夫だよ」で、大丈夫だよ!😆
Q: Are there other replies to すみません and ごめんなさい besides いえいえ and 大丈夫ですよ? Is なんでもない appropriate maybe?
A: "気にしないで" "平気平気" "どうってことないよ"

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

大丈夫

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問