大会の例文や意味・使い方に関するQ&A

「大会」を含む文の意味

Q: 大会を制する とはどういう意味ですか?
A:大会で優勝する」ですね
Q: 大会を制する とはどういう意味ですか?
A: win the championship.

大会 = championship
制する = win, hold, master, control,
Q: 大会を制する とはどういう意味ですか?
A: スポーツなどの大会で優勝することです。

「大会」の使い方・例文

Q: 大会 を使った例文を教えて下さい。
A: マラソン大会に参加した

「大会」の類語とその違い

Q: この大会は今日からあさってにわたって行われる と この大会は今日から3日間にわたって行われる はどう違いますか?
A: コメントありがとう,よくわかりました。

「3日間」を使う場合,「にわたって」が必要ありません。
「◯→今日から3日間行われます/開催されます」

しかし「あさって」を使う場合「にわたって」が必要です。
「×→今日からあさって行われる」
「◯→今日からあさってにわたって行われる」

Q: 大会に参加する と 大会に出る と 大会に出場する はどう違いますか?
A: 大会がどんな種類の大会かによって異なります。

スポーツの大会に選手として、参加、出る、出場、であればどれも同じです。

何かの集会であれば、参加すると言います。
Q: 大会は明日がありません。 と 大会は明日ではありません。 はどう違いますか?
A: A. XXXがありません。

This pattern describes that "there does not exist XXX".

So, 明日がありません means there is no tomorrow or we have no tomorrow.


ありません here is negative form of あります。
あります is the polite form of ある , meaning of which is "exist","being", etc.

You may know XXXがあります。which means there is/are XXX.
わたしの家にプールがあります。
わたしの家にプールがありません。



B. XXXではありません。

ありません of this pattern, let's say ではありません instead of がありません , is to deny the words placed previously.

So, 明日ではありません simply denies the word "tomorrow".
それはわたしの家です。
それはわたしの家ではありません。
Q: この大会で優勝するなら、オルンピックに出場することができます。 と この大会で優勝すれば、オルンピックに出場することができます。 はどう違いますか?
A: ✕オルンピック→〇オリンピック

both sentences say almost the same thing. however,
〇 「すれば」later is perfect and more natural than △ 「するなら」 in this case.


「大会」を翻訳

Q: 大会 vs 運動会 vs 体育祭 vs 文化祭 の違うはなんでしょうか?

教えていただけませんか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 大会  Big tournament event. It can be a nation-wide event.
運動会 A sports day/festival. Normally held at schools, companies.
体育祭 A sports day/festival. Held at schools.
文化祭 A cultural festival. Held at schools.
Q: 大会に優勝した と 大会で 優勝した。 どちらが正しいですか。よろしくお願いします は 日本語 で何と言いますか?
A: 大会で優勝した。が正しいです。
Q: 大会に向けて練習する。
自分に向いた仕事は何が考える。
意味は何ですか。what's the meaning!? は 日本語 で何と言いますか?
A: ありがとう😍😍
Q:大会が近づくにつれて、選手( )緊張が高まってきた」( )の中に何を入れたらいいですか。「は」はいいですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A:

だと思います!

「大会」についての他の質問

Q: 大会 この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: この大会はロシアの旗を焼却するということなので、皆さんぜひ参加してみましょう この表現は自然ですか?
A: 以下のように言った方が自然です。
この大会ではロシアの旗を燃やすということなので、皆さんぜひ参加してみましょう。

「この大会は」というと、大会全体についてのことを指します。ですから、この大会は旗を燃やすだけの大会のように見えます。

また、「焼却する」は客観的な言葉で、旗を燃やすことについて何も思い入れがないように見えます。何か思い入れがある場合は、「燃やす」の方が適切です。
Q: こんにちは。「大会に出ようと決めた」。私、この文の意向形 の使い方が分かりません。

大会に出ようと決めた」と「大会に出ると決めた」はどう違うんですか
A: 大会に出ようと決めた≒
大会に出よう」と言う意志を定めた。

大会に出る」ことは、「決める」ことではなく一般に「決まる」ことなので、「大会に出る」ことに「決める」を使うのは余り適切ではないように感じます(どっちでも意味は通じますが)。

「決めた」のは、「大会出場」ではなく、あくまで「彼の意志」です。

以下は例文です。

女の子が生まれたら、深雪などの雪のつく名前にしようと決めた。

ひとまず犯人の言うとおりに、一億円を渡してやろうと決めた。

日が暮れるまえにどんなことをしてでも、脱獄してやろうと決めた。

彼は、他のスリザリン生のように、私のところに加わろうとしてやっては来なかった。おそらくハリー・ポッターを友として助けようと決めたのではないか?

国を守ろうと決めたのに力が足りない無念さが酒に手を伸ばさせた。
Q: スピ-チ大会、出ないあんですか。自分の意見を聞いてもらういい機会のに。
Please help whether 意見を聞いてもらう means to ask people regarding own opinion or other people ask me about my opinion? Thank you.
A: Yes, it means "listen" here. Well, I agree that it's a little bit difficult for foreigners to judge the meaning of Kanji, if it has more than two meanings. Please guess the meaning of a word from the context. 「Verb +てもらう」means "get something done" or "ask someone to do". So it sounds strange if 「聞いてもらう」means "ask" here.
Q: What is the role of "や" in this sentence? (from NHK news)
大会の準備をしている組織委員会のウェブサイトや、東京都庁の中の店などで買うことができます
A: Dùng để liệt kê. Có thể mua ở những nơi như là 店 hoặc ウェブサイト.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

大会

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問