大好きの例文や意味・使い方に関するQ&A

「大好き」を含む文の意味

Q: 大好きな愛しのあなた とはどういう意味ですか?
A: My loving sweet heart
Q: 大好きな君がそばにいる とはどういう意味ですか?
A: You who I love so much is with me
Q: 大好きな人達からの連絡幸せ とはどういう意味ですか?
A: it's such happiness to hear from people i love
Q: 大好きな歌手に花を買って、今日のコンサートに持って来た。 とはどういう意味ですか?
A: I bought flowers and brought them to the concert of my favorite artist today.
Q: 大好き とはどういう意味ですか?
A: "love" but not like 愛
daisuki means "very very very very like"

「大好き」の使い方・例文

Q: 大好き を使った例文を教えて下さい。
A: ①「猫は可愛くて大好き
②「都会より自然に囲まれてる田舎のほうが大好き
③「お寿司が大好き
④「ワンピースのルフィが大好き
⑤「あなたのことが大好き
Q: 大好き を使った例文を教えて下さい。
A: 私はサンバが大好き

Gosto da samba muito.
Q: 大好き を使った例文を教えて下さい。
A: 私は犬が大好きです。
Q: 大好き を使った例文を教えて下さい。
A: 私は ゲームが大好き
私は XXちゃんが大好き
XXちゃんは ゲーム大好きでしょう?

「大好き」の類語とその違い

Q: 大好き と 愛してる はどう違いますか?
A: @tranngocdiem008
あなたを愛してる= I love you

愛してるから=Because I love you

私も好きだよ= I love you,too

あなたをずっと愛します=I will always love you

大好きだよ=I love you (casual)

あなたが好き=I love you (formal)

あなたがすきです=I love you (more formal)

君が好きだ=I love you (casual, but not said often)

I only love you=あなただけが好き (anata dake ga suki)

愛してる (あいしてる/aishiteru)= I love you
Is said to a person you are in a serious relationship with. 
好き(すき/suki)= I like you is
said to something or someone you like.
大好き (だいすき/daisuki= I really like you (It's a casual way of saying I love you)) Daisuki is said to a person you are interested in. 
恋してる (こいしてる/koishiteru)= I love you (In a romantic way) it's used best when saying it to someone you want to spend the rest of your life with.) 
In Japan, Suki and Daisuki are said more often than Aishiteru and koishiteru.
Q: 大好き と 好きだ (pls answer in English if possible) はどう違いますか?
A: 大好き is used like "I do love the book".(私はその本が大好きです。)
好きだ is used when we introduce our friends to someone who doesn't know our friends, as in "he likes traveling".(彼は旅行するが好きだ)
i hope this helps u
Q: 大好き と 好き はどう違いますか?
A: like something/someone. すき

like something/someone so much 大好き
Q: 大好きだよ と 大好きですよ はどう違いますか?
A: だ informal/casual - for people who you are close with
です formal/polite - for adults, superiors, strangers etc.
Q: 大好きな中学時代の先生 と 大好きだった中学時代の先生 はどう違いますか?
A: 大好きな中学時代の先生:
その先生に今も会うことがあり、今も好きなら必ずこの表現になります。現在のことを話している感じです。今はもう会うことがなくなっていても、この表現は使えます。その場合、中学を卒業してからあまり時間が経っていない感じがします。

大好きだった中学校の先生:
「もうずっと会っていないなぁ」と思い出しながら言う言い方です。逆に、今も会う機会があって、この表現を使うとしたら、「中学時代は好きだったけど、今は好きでははい」という感じがします。

「大好き」を翻訳

Q: would you normally write 大好き or just 大すき? without the Kanji is faster, but I'm not sure what the best practice is. は 日本語 で何と言いますか?
A: We normally write 大好き. You could also write 大すき casually.
Q: 大好きな人 は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 大好きな彼氏から最近流行っている髪香水をもらった ボトルの可愛いはともかくとして、匂いも素敵だ すごく嬉しかった♪ は 日本語 で何と言いますか?
A: 大好きな彼氏から、最近流行りのヘアーフレグランスをもらった。ボトルのかわいさはともかくとして、香りが素敵だ。すごく嬉しかった♪

大好きな彼氏から最近流行っているヘアーフレグランスをもらった。ボトルのかわいさはもちろんのこと、香りも素敵だ。すごく嬉しかった♪


日本では髪香水とはいわず、ヘアーフレグランスといってます。
匂い、といってもいいですが、香りという方が品がいい感じです。
Q: "I love you, too" (what does the japanese usually use to answer 'daisuki'?) 大好き。。。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 私も大好き
Q: 大好き は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「大好き」についての他の質問

Q: 大好きなバンドを会った。夢がかないました! この表現は自然ですか?
A: 大好きなバンドに会えた。夢がかないました! 
Q: If you wanted to say "Naruto loves Sasuke" would it be "ナルトが大好きサスケです" or maybe "ナルトはサスケを愛します"? I am not not sure haha
A: "Naruto loves Sasuke" ナルトはサスケを愛してます。

Q: ラグナロクオンラインは大好きなオンラインゲームの一つです。 この表現は自然ですか?
A: 「~の一つです」⇒「~のうちの一つです」 can be more fluent.
Q: How would you describe something as your favorite? Would it be 大好きな?
A: If I talk about my favorite food, I would say "私の(大)好きな食べ物" or "大好物", if I talk about my favorite actor, I would say "私の(大)好きな俳優", and if I talk about my favorite way to eat, I would say "私の(大)好きな食べ方" or "私のお気に入りの食べ方" and so on.
Q:大好きでどうしようありません」という文に「どうしようありません」の意味は「好き過ぎてたまらない」ですか?
A: どうしよう「も」ありません、の方が自然です。

それはさておき、意味は大体あっています。もともと、「どうしようもありません」は、「何もできない」という意味です。「大好きでどうしようもありません」は、大好きなので何もできない→ほかのことが何もできない→それ以外考えられない、という意味になります。

なので「好き過ぎてたまらない」とほとんど一緒のことを言っています。
表現方法が少し異なっている、というだけです。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

大好き

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問