好みの例文や意味・使い方に関するQ&A

「好み」を含む文の意味

Q: 「お好みの女の子を」どういう意味?
最後の「を」の使い方を教えてください とはどういう意味ですか?
A: It is not a complete sentence. I guess it should be お好みの女の子を[選べます] ([you can choose] whatever girl you want.) or something like that. In that case, を is the objective marker.
Q:好みの~ とはどういう意味ですか?
A: 「好きな」という言葉とほぼ同じ意味です。
Q: 好み とはどういう意味ですか?
A: I like it.
Q:好みどおりにします とはどういう意味ですか?
A:好みどおり→好きなように、思い通りに

という意味に近いです
Q: 好みじゃないが とはどういう意味ですか?
A: It means " it's not my taste or liking though"

「好み」の使い方・例文

Q: 好み(このみ)) を使った例文を教えて下さい。
A: 納豆は好みが分かれるからね〜
Q: 好み を使った例文を教えて下さい。
A: 自分好みにカスタマイズできる商品です。

あそこに好みの女の子がいた。

好みでどうぞ。
Q: 好みが分かれる を使った例文を教えて下さい。
A: 納豆の好き嫌いは好みが分かれる。有人喜欢有人不喜欢的意思
Q: 好み  を使った例文を教えて下さい。
A:好み焼き
好みの服
彼はそれを好みます
タバコを吸う人は好みません
好みのタイプは?
Q: 好み を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください

「好み」の類語とその違い

Q: 好み と 好き はどう違いますか?
A:
好み」is noun and means favorite, and 「好き」is verb and means like.

For instance,
「彼は私の好みのタイプです」
「彼の好みは分かりにくい」

「私はラーメンが好きです」
「好きという気持ちを伝えたい」
Q: 好み と 好む と 好き はどう違いますか?
A: Exactly! "好き" is used for just one.
Q:好み と お気に入り はどう違いますか?
A: Similaire, mais
好み est quelque chose que vous aimez faire.
Et,
お気に入り est ce que vous aimez.

好みでどうぞ。
Fais ce qui te plaît.
お気に入りのギター。
Ma guitare préférée.
Q: 好み と 趣味 はどう違いますか?
A: 好み=favorite (thing)
趣味=hobby
私の好みの音楽はロックです。My favorite music is rock.
私の趣味は音楽を聴くことです。My hobby is listening to music.
But sometimes we use 趣味 like 好み
この音楽は趣味に合わない I don't like this genre(?) of music.

Sorry if my English doesn't make sense !

「好み」を翻訳

Q:好み」の発音 は 日本語 で何と言いますか?
Q:好みのタイプ丸わかり の「丸」は具体的にどういう意味ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 丸 means perfectly.
We often say 丸見え、丸坊主, but we rarely use 丸 as such meaning besides 丸見え、丸坊主 and 丸分かり
Q: 「お好みの商品を選んでいただけます」という言い方は正しいですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 正しいです。

あなたが好きな商品を選んでください。
好みの商品を選んでいただいて結構です。
あなたは、あなたが好きな商品を選べます。

「好み」についての他の質問

Q:好みの〇〇」と「好みな〇〇」、どちらの方が自然ですか?
A:
I prefer 好みの,natural.
Q: 好みのどおりにこれを入れて混ぜて食べてみて この表現は自然ですか?
A: 好みのとおりにこれを入れて混ぜて食べてみて
Q: 好みは違うです。

(Eng: Our tastes (music) are different.)
この表現は自然ですか?
A: 好みが違います。

(Eng: Our tastes (music) are different.)
Q: Aが好みなのです (A is my favorite) この表現は自然ですか?
A: @hopefully: If you talk about your type or taste of your idols,
you can say,
A がタイプ!好み!like

B:好きな芸能人だれ?

C:私?私はね、にのみやくん!
or 私のタイプはにのみやくん!or にのみやくんが好み

B:いい趣味してるね!
like that.:)
Q:好み焼の作り方がと知っていますか
この表現は自然ですか?
A: Use を instead of が+と here.

と is very similar to English's "with"
友達と会う "meet a friend" should actually be "meet WITH a friend"
先生と話す "speak to the teacher"
Actually: "speak WITH the/a teacher"

The only exception that seems odd in English is と思う "to think (something)" as we don't day "to think WITH (something)" as that means something very different.

が is ok, it is a specifying (sometimes topic) marker. It can be very complicated to understand sometimes as は, and が don't translate well into English all the time.

トムは先生
Tom is a teacher

トムが先生
Tom is the teacher

お好み焼きの作り方... - perfect
...知っていますか - also perfect

So the only problem is with your marking of the focus of what you are saying.

作り方 is thought of as a noun so because you are wanting to know if they know it, "know" directly acts on the noun. So を.


Although for references sake:
お好み焼きの作り方は知っていますか
And
お好み焼きの作り方が知っていますか

Are both valid options, it's just the focus of either of these are very different.

You don't need あなたは, no one says it here in Japan! It also means something like "my darling"
It is the official formal purposes way to say "you" but only in a situation where it's completely unavoidable to not say it. You is normally not said. In formal situations the persons name is used. Talking about them in third person, even when you are talking to them!

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

好み

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問