妻の例文や意味・使い方に関するQ&A

「妻」を含む文の意味

Q: の親のみ とはどういう意味ですか?
A: Only parents of wife
Q: とはバラバラのせいかつ とはどういう意味ですか?
A:

バラバラというのは一緒にいないという事です。
なのでとは一緒に住んでいない、バラバラに暮らしているという意味です。
Q: は夫より長生きするものだ。 とはどういう意味ですか?
A: Wives usually outlive husband.

ものだ=usually
Q: く とはどういう意味ですか?
A: 凄くではないですか?
凄く(すごく)=very
Q: は他の男と結婚していたのだが、DVがひどかったために子供を引きとって離婚したがっていた。 とはどういう意味ですか?
A: The wife wanted to divorce and leave with her child because her husband drew out domestic violence.

「妻」の使い方・例文

Q: このは夫に伴われて息子を産む。=
このは夫に伴われに息子を産む。? を使った例文を教えて下さい。
A: このは夫に伴われに息子を産む。→· 我不明白。
日语说, 「の出産に夫が立ち会う」

「妻」の類語とその違い

Q: が外で働くのを承知しない と が外で働く事を承知しない はどう違いますか?
A: どう違いますか。同じですか。

The first one fits colloquial situations more.
Q: は末っ子を甘やかしすぎ「だ」と思う と は末っ子を甘やかしすぎ「る」と思う はどう違いますか?
A: だの方が自然です。
違いはほぼ無いですが、強いて言えば文脈で変わります。
だと思うはすでにが末っ子を甘やかしている状況を指します。ると思うは、予想の文脈です。まだは末っ子を甘やかしていません。

は末っ子を甘やかしすぎだと思うから、注意した方がいい(warn)
は末っ子を甘やかし過ぎると思うから注意した方がいい。(be careful)
Q: と 嫁 はどう違いますか?
A:
They all mean "wife", but others can use only two of them when they address someone's wife.

Husband Others
女房 as is (casual) ❌
嫁 as is (casual) お嫁さん
カミさんas is (casual) ❌
奥さん as is (strange) as is
家内 as is (common) ❌
as is (formal) ❌
Q: と つま はどう違いますか?
A: 漢字 と ひらがな
Q: と 嫁 と お嫁 はどう違いますか?
A: "" is used in a formal way.

"嫁" is used in a casual way.

「妻」を翻訳

Q:と別れる」と「と離れる」、どの違いがありますか は 日本語 で何と言いますか?
A: と別れる→婚約を破棄すること。
と離れる→物理的に遠いこと。そのままの意味です。
Q:、家内、女房、細君 」はどう違うのですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: は、婚姻関係にある女性を指す正式な名称。
の対義語は、夫)

家内、女房 は愛称みたいなもの。(他の呼び方としては、嫁、カミさん、うちの、…等)

細君 は、やや古い言い方で
自分ののことをいう場合と、
他人のをいう場合がある。
(例:君の細君によろしく)
Q: の文は後年、追想記でこの作品のラストシーンが事実であったことを明かしている。 は 日本語 で何と言いますか?
A: Later his wife wrote a memoir and revealed that the last scene of this novel is factual.
Q: が、朝出勤しようとする夫への会話です。「今日は娘の誕生日だから、早く帰ろうね」自然でしょうか。 「今日は早く帰ってください」の同じくらいの意味として使っても大丈夫でしょうか は 日本語 で何と言いますか?
A:
凄く自然です
Q: の母 は 日本語 で何と言いますか?
A: 義理の母ですね
でも話、お母さんと呼べば、うれしいかも。

「妻」についての他の質問

Q: がコーヒーを飲もうとしている時、私に買い物に行かせて困らせました この表現は自然ですか?
A: @kakaatenka
今の文章は完璧ですよ。

がコーヒーを飲もうとしている時、私が買い物に行かせようとしてを困らせました。

加油!
Q: はぶどうが好きですが私はすきではありません。 この表現は自然ですか?
A: すき should be 好き because you used it . Try some grapes if you got a chance to visit Japan. I recommend 巨峰. It's really delicious :).
Q: に献身しています。 この表現は自然ですか?
A: に献身的です。の方が自然だと思いますが、聞いたことはありません。

を大切にしています。こちら方が自然です。
Q: が電話したら、私は重要な会議で出来ないと言いてください この表現は自然ですか?
A:が電話してきたら、私は重要な会議で出られないと言ってください」
でしょうか。
Q: と一緒に来年日本へ旅行したいですから今高くなくて静かな京都の場所を探しています. この表現は自然ですか?
A: と一緒に来年日本へ旅行したいので、今京都で高くなくて静かな場所を探しています。
としたほうが自然です。

なお、日本語では「場所を探しています」とはあまり言わず、「レストランを探しています」や「宿を探しています」など、具体的な施設についていうのがふつうです。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問