季節の例文や意味・使い方に関するQ&A

「季節」を含む文の意味

Q: 季節を売る仕事は何の仕事ですか とはどういう意味ですか?
A: I guess the speaker is a prostitute. In Japanese, prostitution is translated into 売春 or 春を売る. The speaker says it in a roundabout way. 🙂
Q: 季節を楽しみます とはどういう意味ですか?
A: Literally means 'enjoy seasons'
Specifically, enjoy seasonal treat, ingredients, or change of the seasones itself.
Q: 季節柄 とはどういう意味ですか?
A: その季節特有の状態
今感じている季節のこと

「夏は暑いので食べ物が傷みやすい」を
季節柄、食べ物が傷みやすい」と言ったりします
Q: 季節柄 とはどういう意味ですか?
A: 春夏秋冬の季節によって 🤓
Q: その季節に食べる料理があります。 とはどういう意味ですか?
A: There are seasonal dishes in each season.

「季節」の使い方・例文

Q: 季節の挨拶 を使った例文を教えて下さい。
A: 月ごとの手紙の書き出しの例が紹介されています。→ http://www.nengasyotyuu.com/bunrei/zikou/

質問の意図は、これで合ってますか?
Q: ‎‎‎「~とともに」 1. 季節の変化とともに、OOOOO 。2. 研究が進むとともに、OOOOO 。3. OOOOO は、年を取るとともに変わっていくものだ。 4. 土地のねだんが上がるとともに、OOOOO。 5. OOOO は、時代とともに OOOOO。 を使った例文を教えて下さい。
A: 1. 季節の変化とともに、太陽の高さも変わっていきます。

2. 研究が進むとともに、これまで治せなかった病気の治療法が見つかってきました。

3. 人の考え方は、年を取るとともに変わっていくものだ。

4. 土地の値段が上がるとともに、新築アパートの家賃も高くなっている。

5. 生活必需品は、時代とともに種類が増えてきました。
Q: 季節 を使った例文を教えて下さい。
A: (日本の5月くらいに)
いい季節になりました。

「いい季節」とは、過ごしやすい季節という意味です。

(6月頃に)
「いやな季節になりました」

「いやな季節」とは、6月は、日本はrainy seasonだから too much rain & humidyでみんなが嫌がります。

「季節」の類語とその違い

Q: 季節の中でいつが一番好きですか? と 季節の中でどれが一番好きですか? はどう違いますか?
A: 季節の中でどれが一番好きですか?の方が1番自然です。基本的に好きなものを指す時に(いつ)はなんか違和感あります。例えば(1月から12月いつが1番好きですか?)や(1時から12時いつが1番好きですか?)は不自然に感じます。
ほとんどの日本人は(1月から12月どれが1番好きですか?)や(1時から12時どれが1番好きですか?)を選ぶと思います。
Hope it helps.😊
Q: „kisetsu (季節)“ と „shīzun (シーズン)“ はどう違いますか?
A: "シーズン" is a loan-word of "season" from English written in katakana, while "季節" is a Japanese word. They are exactly the same in meaning.
Q: どんな季節が一番好きですか。 と 季節の中でいつ一番好きですか。 はどう違いますか?
A: どの季節が一番好きですか is correct because there are four options.
We rarely use どんな季節が一番好きですか (its answer will like "I like a sad season"). 季節の中でいつ一番好きですか is never used.
Q: この季節は、傘を持つて行こうか行くまいかと毎朝迷ってしまう。
と この季節は、傘を持たう持つまいかと毎朝迷ってしまう。

はどう違いますか?
A: 持って行こうか行くまいか
持って行く→拿去/帶去

持とうか持つまいか
持つ→拿/帶

「季節」を翻訳

Q: この季節だけ海がおだやからしいです。
正しい?


ここは静かだったらしい。or
ここはしずからしかった。
は 日本語 で何と言いますか?
A: 海の場合は
穏やかを使うのは自然です。
穏やか
おだやか


ここは静かだったらしい
文章としては正しいです。
静か
しずか

静かは音についての表現です。
quiet
Q:季節は冬だとして)バスから降りたとたん寒さを感じた。 この文章、自然でしょうか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 自然です
Q: Which is better?
1. 「どんな季節ですか」
2. 「季節はなんですか」
3. Something else?
I want to ask "what season is it?" は 日本語 で何と言いますか?
A: 季節はいつですか?
Q: 季節 は 日本語 で何と言いますか?
A: 季節 (きせつ) kisetsu
Q: 季節変わる日は何といいますか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 「春分の日」Spring Equinox Day

「秋分の日」Autumnal Equinox Day

季節の変わり目
At the change of the seasons

「季節」についての他の質問

Q: What season do you like best?
季節の中でいつがいちばん好きですか。

What does いつ mean here? I think it means "when", but in English we don't say "Of the seasons, when do you like it best?" So I think I have some confusion on my part.
A: いつ here means "which one". We often say "どの季節が一番好きですか。" , which season do you like the best in English, too.
Q: 季節の中で、いつが一番暖かいと思いますか。夏が一番暖かいと思います。
Among the seasons, when do you think is the warmest?
I think summer is the warmest.

この表現は自然ですか?
A: > Can I swap いつ with 何時 or will it look strange?
It isn't strange but 何時 can be read as なんじ(which means "what time") so we usually write it in hiragana いつ to avoid this misreading.
Q: 季節という漢字が「とき」か「じかん」と読める時は何を伝えますか?
A: @Iwami:
季節 means "season", and one of the meaning of the symbol 季 is "time" and "time" can stand for 時(とき) and 時間(じかん).
If the author would try to make readers read the word 季節 as 時 or 時間, the word would have both meanings. That should be "season" and "time".
Q: 季節の衣替えをしたら、上着のポケットから去年のレシートが出てた・・・なんてこともよくあります。

なんてことはどういう意味ですか?
A: などということ、ですけ^_^
Q:季節に対する敏感さは、ほとんど全ての日本人を特徴づけていってもよいで。』このセンテンスの中で、どうして『さは』を使いますか?
A: 敏感 is usually used as adjective verb(形容動詞), such as 敏感な and 敏感に.
When used as a noun, we prefer 敏感さ, not 敏感.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

季節

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問