定義の例文や意味・使い方に関するQ&A

「定義」を含む文の意味

Q: 定義とか言い出す辺りは とはどういう意味ですか?
A: 定義という表現を使うところがオタクっぽい。
Q: "定義は避けねばなるまい"

- ねばなるまい は文法ですか? 😥 とはどういう意味ですか?
A: ありがとうございます!
Q: 定義される とはどういう意味ですか?
A: Be defined.

「定義」の使い方・例文

Q: 定義 を使った例文を教えて下さい。
A: この記号の定義は「正解」です。
あなたの話の中で、この言葉はどのように定義していますか?
Q: 定義 を使った例文を教えて下さい。
A: この定義に基づいて、答えを考える。
Based on this definition, think an answer.

その定義は間違っている。
This definition is wrong.
Q: 定義 を使った例文を教えて下さい。
A: (「定義」その①)


簡単に言うと、定義とは、言葉の意味を定めることです。
(kantan ni iu to, teigi towa, kotoba no imi o sadameru koto desu.)

「定義」の類語とその違い

Q: 定義 と 意義 はどう違いますか?
A: 定義คือไม่มีความหมาย
Rules 決めごと
Ex) 「2」を「1と1の和」と定義している。

意義คือมีความหมาย
Not rule いみをもつもこと、be worth of
Ex) この試合は、参加することに意義がある
Q: 定義 と 意味 はどう違いますか?
A: 定義 definition
意味 meaning
Q: 定義を与えられる と 定義を出せる はどう違いますか?
A: 私は、「定義を出す=定義を導き出す」として使っています。

「定義」を翻訳

Q: 要怎麼定義 は 日本語 で何と言いますか?
A: どのように定義するか。
Q: 定義が分からなくなってしまいました。
“2日ぶり”は中2日と中1日どちらでしょうか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 「2日ぶり」は、たとえば12月1日に会って、12月3日に会ったら「2日ぶり」です。
このような解説記事がありました。
https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/term/114.html
Q: 定義 は 日本語 で何と言いますか?
A: そのまま"定義"(Teigi).

「定義」についての他の質問

Q: この定義は正しいですか。

「愛」とは家族とか友達とかに対しての感情。「恋」とは恋人に対してだけの感情。

これは正しいですか。あるいは、その意味は主観的なのですか。
A:
恋は恋人だけでなく片思いの場合もあると思います、つまり好きな人に対しての感情

訂正
これは正しいですか。あるいは、その意味は主観的なのですか。
↓↓↓
これらは正しいですか?また、これらの意味は主観的ですか?

意味だけだと主観的だと思います
Q: "if"の定義について【たら】と【と】はどう違いますか?

例えば、
〜くれると嬉しいです
〜くれたら嬉しいです

なんか、上記の日本語でおかしい点がありますか?それならそれも修正したらありがたいです。
ありがとうございます!

(If my Japanese is too strange)
I was intending to ask about the difference between the usages of と and たら when using it as a conditional. Thank you in advance!! 😳
A: どこを省略するかの違いなので、あまり明確な違いはないと思います。

してくれると(したら)
してくれ(るとし) たら

*それならそれも修正したらありがたいです。→ 修正してくれるとありがたいです
Q: この定義の違いは何ですか?
A: 「そぞろ」や「とりとめない」が両方に入ってますね。
この辞書の説明は、あまりよくないと思います。

みだり→秩序がない。
むやみ→計画がない。
そぞろ→集中していない。
なんとなく→目的がない。
とりとめがない→結論がない。目的がない。

1の「みだり」「むやみ」は、わざと、意図的に、秩序を乱すイメージが強い。
2の「そぞろ」「なんとなく」は、意図せず、結果的に秩序が乱れるイメージが強い。
Q: サイコパスは、定義上、悪い人たちであり、あらゆる種類の理由で悪いことをすると哲学・心理学協会(SPP)の前会長を務めていたイェール大学・心理学部教授Paul Bloom氏は断定している。 この表現は自然ですか?
A: とても自然な日本語です!
ネイティブが書いた文章と見分けがつかないでしょう。

しかしあなたのような高度なレベルの日本語学習者のケースだと、より上のレベルを目指してみてもよいかもしれません。

私が上の文章を過不足なしに書くとすれば次のようになります。

「サイコパスは悪人として定義づけられ、その悪事に至る理由にはさまざまものがある。
哲学・心理学協会(SPP)の前会長を務めていたことでも知られるイェール大学・心理学部教授 Paul Bloom氏は上のように断定した。」

「サイコパスはその定義上、悪人とされる。そして彼らが悪事に手を染める理由にはありとあらゆるものがある。
哲学・心理学協会(SPP)において前会長職を務め、現在はイェール大学の心理学部にて教鞭をとるPaul Bloom教授は上記のとおりに語った。」

日本語ではあまり一文を長くしすぎるのは好まれません。特別な理由がない限り、文を分けましょう。

「悪い人」「悪いこと」という表現はもちろん日常的に使用しますが、この文章のかたさには適さないでしょう。
Q: この定義の使える場面は限定的すぎます。カードのように1枚ごと確率が同じく、容易に合意できることが先決条件です。 この表現は自然ですか?
A: 「この定義が適用される場面は極めて限定的です。カードのように1枚ごとの確率が等しく、容易に合意できることが先決条件です。」
上の文章は恐らく文法的には正しいと思いますが、「カード~先決条件です」の意味がいまいち伝わりずらいと思います。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

定義

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問