宜しくの例文や意味・使い方に関するQ&A

「宜しく」を含む文の意味

Q:宜しくお願い致します」 とはどういう意味ですか?
A: @AnamariaUC
This is used when you need someone's help (and it's not always a big help)
It's translated like, 'please look after me/someone/things'
But I think you don't have to take it very literally
Q: 宜しくお願い致します。 とはどういう意味ですか?
A: We use this phrasefrase when we ask something someone, start new business, etc.
This phrase means one's will to get on with someone.
Q: 宜しくお願い致します とはどういう意味ですか?
A: It has some meanings so we have to understand the situations it is used.

E.G
When we meet somenew

よろしくお願いしますmeans Nice to meet you.

When we ask someone to do something, we also use it.
☺️🙌🏻


Q: 宜しくお願いします。 とはどういう意味ですか?
A: It literally means 请多关照

「宜しく」の使い方・例文

Q: 宜しくお伝えください。 を使った例文を教えて下さい。
A: お母様にどうぞ宜しくお伝えください。

「宜しく」の類語とその違い

Q: 宜しくお願いいたします と 宜しくお願い申し上げます はどう違いますか?
A: 宜しくお願い申し上げますis the most polite.
Q: 宜しくお願いします と よろしくお願いします はどう違いますか?
A: hello (^-^)/

宜しく(yoroshiku)'s kanji form is よろしく

so both expression are same meaning.

And "よろしくお願いします"which is used by japanese
can't translate in english.

Japanese native's feeling is "thank you for everything "or "very glad to meet you" .

ありがとうございました。


Q: 宜しく と 初めまして はどう違いますか?
A: 例文
「初めまして!私の名前は○○です。宜しくお願いします。」

「初めまして」は初めてあった人に対するあいさつです。
宜しく」はこれからお世話になる相手に敬意を表すための言葉です。
宜しく」は初めてじゃなくても使えます。
Q: 宜しくお願いします と 宜しくお願い致します と 宜しくお願い申し上げます と 宜しくお願いいたします はどう違いますか?
A: In general, the more you use Kanji, the more the sentence become formal. However it doesn't mean the formality make politeness. I would rather use Hiragana in sentences even when business. It is up to you.

I would use:
よろしくお願い致します。
よろしくお願いします。

My clients would often use 宜しくお願い致します。, though.

「宜しく」を翻訳

Q: 宜しくお願いします は 日本語 で何と言いますか?
A: 宜しくお願いします
Q: 宜しくお願いします。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 「られる」という語句は外国人にとっては鬼門ですね。この場合は、「眠ることができない」という意味になります。
Q: 宜しくお願いします は 日本語 で何と言いますか?
A: よろしくお願いします
です!
Q: 宜しくお願い致します……ひらがなで は 日本語 で何と言いますか?
A: ありがとうございます
Q: 宜しくお願いします は 日本語 で何と言いますか?
A:
yoroshiku onegai shimasu

「宜しく」についての他の質問

Q: 宜しくお願いします。

以下の文章についての質問です。

「今まで黒く塗った船のゐた跡には、小さい波が白けた日の光を反射して、魚の鱗のやうに輝いてゐる。」

「船のゐた跡」より「船のあった跡」の方が自然だと思うんですけど、実はどうですか。

「船」は生き物ではないのでなぜ「ゐる」が書いていますか?意味的にはどう違いますか。
「タクシーがいる」のような例外ですか。または作者が特別な意味合いを表現するのですか。

私の日本語がご理解できれば幸いです。
A: 「ある」・・・存在する。
「いる」・・・生きているものではなく“動く”もの。
例えば、
「彼には子供が三人」→「いる」/「ある」
どちらもOKです。“存在する”ことだけを伝える場合は「ある」を使います。
Q: 宜しくと夜露死苦とは発音が異なりますか?聞き分けられますの?そういうの苦手なんです。
A: 宜しくが普通です。夜露死苦はヤンキーの人が使ってた言葉で今となってはちょっと古っぽい感じがします。発音は同じです。
Q: 宜しくお願いします
A: 全体的によく出来ています。
色々と添削したいですが、
「普通語」→「標準語」
「年寄り」→「お年寄り、年配者」に直した方がいいです。
Q: 宜しくおにがいします この表現は自然ですか?
A: 宜しくおねがいします
Q: Somebody replied, 「うぬ」to my 「宜しくお願いします」
What does this mean?
They seemed very polite, but someone said that「うぬ」 was rude....
A: 「うむ」also means "well" or "OK", btw ^^ It sounds outdated, though.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

宜しく

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問