実行の例文や意味・使い方に関するQ&A

「実行」を含む文の意味

Q: 実行季員 とはどういう意味ですか?
A: 実行委員 = executive committee
Q: 実行部隊

implementation element?? とはどういう意味ですか?
A: 実行 execution 部隊 troop, and as a business related idiom, it means a group of people who actually execute some activity, not just planning, supporting, or supervising.
Q: 実行可否

correct execution? とはどういう意味ですか?
A: It means
whether you can/may execute it or not.

「実行」の使い方・例文

Q: 実行 を使った例文を教えて下さい。
A:

リスクを恐れずに、実行あるのみ。

我々はその計画を今すぐに
実行すべきである。

考えていることをすぐに実行しなさい。
Q: 実行 and 実施の意味は何が違う? What is the difference between 実行 and 実施? を使った例文を教えて下さい。
A: やる、する、行う、実行する、実施する、はどれも意味はほとんど同じで、多くの場合にinterchangeablyに使われます。が、カジュアルからフォーマルの順序で、やる、する、行う、実行する、実施する、な感じです。
特に実行する、と実施するを比べると、実行するはdo, performな感じですが、実施するは組織的に法律、規則などに基づいてexecuteするような使い分けもされます。
Q: 実行力 を使った例文を教えて下さい。
A: あのフェスティバルを成功させるなんて、実行力があるね

彼はビッグマウスなのは素敵だけど、実行力が足りていない
Q: 実行 を使った例文を教えて下さい。
A: 計画通りに仕事を実行した。
印刷を実行した。
言われた事を実行した。
口だけと言われないよう、それを実行した。
有言実行(ゆうげんじっこう)。
Q: 実行 を使った例文を教えて下さい。
A: 計画を実行します。

「実行」の類語とその違い

Q: 実行 と 実践 はどう違いますか?
A: 実行は単に行うこと、
実践は学んだことを活かしながら行うこと、
のような違いがあると思います。

プログラムを実行する。
教わったことを実践する。
のように使うことが多いと思います。
Q: 実行実行 はどう違いますか?
Q: ~実行できる と ~実行することができる はどう違いますか?
A: どちらも同じです。ただし「〜することができる」は冗長なので、たとえば論文などでは「〜できる」のみを主に使います。
Q: 実行 と 実施 はどう違いますか?
A: Either of them means carrying out a plan or a project. There seems to be some differences between them, but I can't describe it precisely. Here are some examples: 計画を実行に移す。(実施 sounds unnatural here)  試験を実施する。(実行 sounds unnatural here)
Q: 実行 と 行動 はどう違いますか?
A: 実行は結果にダイレクトに向かって行く。
行動は動くこと、過程を大事にしている感じですね。

「実行」を翻訳

Q: 実行計画書の件、承知いたしました。
今週中は、送付させていただきます。

今後ともよろしくお願いいたします。




は 日本語 で何と言いますか?
A: 今週中は、→今週中に、または 今週中には、
Q: 実行と実施何が違いますか は 日本語 で何と言いますか?
A:実行
実際に行うこと。
ちょっと強い決意を持って行うときに使う。


【実施】
法律・計画などを実際に行うこと。
予定されていたことを予定通りに行う。

「実行」についての他の質問

Q: 実行・実施
どう違いますか
A: 実施は、何かの行事、研究、法律、道徳などを実際に行うことを意味し、実行も何かしらの行為を行うという意味ですが、その行為中の人間の体の動きを意識した言い方です。
例)クイズ大会を実施する。
六波羅密を実施する。

作戦を実行する。
言葉ばかりではなく実行し なさい。
Q: この実行紹介を飜訳したが正して欲しい
Caleb Wolthuis

Caleb is the 3rd of 4 siblings in his family and enjoys spending time with them. Recently he got married to his beautiful wife and they reside in Provo, Utah. He enjoys being in the outdoors horseback riding, hunting, fishing and hiking. Along with the time he spends with his family he loves meeting new people and learning about business. He has been a part of multiple entrepreneurial businesses that have taught him the value of persistence. He is hard working and dedicated to business. Caleb is determined to be successful as well as help those around him to be successful. For two years he lived in Japan getting to know the culture and the people. He respects and loves Japan and the people that live there. With near fluency in the Japanese language he is motivated to communicate and meet the needs of those he works with.

カレブウォルティアス

家族の中にはカレブは4人の兄弟から3番目である。家族と一緒に時間を過ごすことがとても喜びです。彼は2月に美しい妻と結婚し、ユタ州プロボ町に住んでいる。彼は乗馬、狩り、魚釣り、ハイキングが大好きである。 家族と時間を過ごすがてらに新しい人々と会い、ビズネスについて学ぶのが好きです。彼が複数なビズネスから持久の価値を教えられました。彼は勤勉やビズネスに.カレブは成功するために集中して相手も成功するように頑張りたいです。2年間の間日本に住んで文化を学び日本人を愛し合う。彼は日本が大好きで、日本人も大好きです。ペラペラぐらいな日本語技術を持ってお客様とコミュニケーションをとて必要を満たすことを意欲的です。
A: カレブは、家族の中で4人兄弟の上から3番目で、家族と一緒に過ごすことが楽しみである。彼は、2月に綺麗な妻と結婚し、ユタ州プロボ町に住んでいる。彼は、乗馬、狩り、魚釣り、ハイキングを楽しむ。
家族と時間を過ごすと共に新しい人たちと出会い、ビジネスを学ぶことも好きだ。彼は、複数の起業家の一員になり、粘り強さを教わった。彼は、勤勉で仕事に集中している。彼は、周りの人を助けながら成功を収めると決意する。2年間、日本に住み文化や人々について知ることが出来た。彼は、日本や日本に住んでいる人々を尊敬し敬愛する。日本語に精通している彼は、彼の職場の要望を満たすため意欲的にコミュニケーションをとる。
Q: 実行に移す。
実行に移る。

どっちが正しいですか?
A: 「別の女性に心が移った」の方が自然です。
「別の女性に心を移した」は文法的に正しいし、意味もわかりますが、あまり自然ではありません。
意味はどちらも同じです。(^^)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

実行

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問