履歴の例文や意味・使い方に関するQ&A

「履歴」を含む文の意味

Q: 履歴書の直してお願い
As a subject of an email does that mean 'request for correcting my CV'? とはどういう意味ですか?
A:履歴書修正のお願い」が良いと思います。
「直す」を「修正」に言い換えてみました。
Q:履歴書 とはどういう意味ですか?
A:

「要履歴書」の「要」に関する情報です。
https://www.kanjipedia.jp/kanji/0006942000

この場合の「要」は、

・要る iru
・入り用である iriyou dearu
・要求します youkyuu shi masu
・必要です hitsuyou desu
etc.

等の意味です。
Q:履歴書作成でのNGルール」の
NGって? とはどういう意味ですか?
A: NG=no good。
転じて、してはいけないこと。
この場合、”履歴書作成時にしてはいけない事”という意味です。
Q: 履歴書をお持ちの上ご来社くださるよう,おねがいいたします とはどういう意味ですか?
A: please visit our company with your resume.
Q:履歴書のために 大学を選ぶのそろそろやめない とはどういう意味ですか?
A: 就職活動の時に有利になるだろうと思って、有名な大学、学力水準の高い大学を選ぶことに対する批判の意味があると思います。
大学の名前で選ぶよりも、自分のやりたい事、学びたいことを学べる大学を選ぶ方が、大切で、価値があのではないか、ということです。

「履歴」の使い方・例文

Q: 履歴書 を使った例文を教えて下さい。
A: Thank you! Will anyone help me to write my resume in Japanese?
Q: 履歴 を使った例文を教えて下さい。
A: 彼の通話履歴で浮気がばれました。
Q: 履歴書、試す、勝利 を使った例文を教えて下さい。
A: 仕事に応募するなら、先ず履歴書を書かないといけないです。

この新製品を試してみたいです。

チームの勝利を祝って祝賀会をします。
Q: 履歴 を使った例文を教えて下さい。
A: 履歴はインターネットでの検索履歴で使います。

(検索)履歴を消去する
と使います。

「履歴」の類語とその違い

Q: 履歴書 と 履歴欄 はどう違いますか?
A:

履歴書 is resume or curriculum vitae while 履歴欄 is history column or work experience or education as 欄 stands for column.
Q: 履歴 と 経歴 はどう違いますか?
A: 履歴はhistory
経歴はcareer
の違いです!

この過去の質問が参考になると思います。
https://hinative.com/ja/questions/1620425 ‎
Q: 履歴 と 経歴 はどう違いますか?
A: どちらも同じような意味です
履歴は主に「コンピューターで、データの送受信などの記録のこと」、
経歴は主に「その人が経てきた学業・職業など」です
Q: 履歴書 と 職務経歴書 はどう違いますか?
A: 日本で「履歴書」と言う場合、ふつうは決まった書式を使います。
「職務経歴書」は書式が決まっておらず、アメリカのrésumé に近いものです。

「履歴」を翻訳

Q: 履歴書についての質問。
学校で仕事していたら、入社とは言わないですね?何と言いますか?例えば、職歴欄に各勤務先の始まった日(入社)や終わった日(退職)とか書くのではないですか?勤務先が公立学校の場合は入社の代わり何使いますか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 代わりに入職を使います。
Q: 履歴書のためにー>“Pagination and Content Filter”: I improved a web application so that it could filter names in a list and use pagination for a better user experience. は 日本語 で何と言いますか?
A: ウェブアプリ内のリスト検索機能やペジネーション機能を追加することでサービスを向上することができました。
Q: 履歴書を書くとき、課外活動の欄に通訳のアルバイトを書いても大丈夫ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 大丈夫です!
Q: Transfered schools (履歴書) は 日本語 で何と言いますか?
A: @tacafed 転入学 is correct, but の高校学校 is wrong. You have to write A/B高等学校.
Q: test result awaited ( to write in 履歴書) は 日本語 で何と言いますか?
A: 普通、「****大学卒業」と書くところが、テストの結果が出ていないので「卒業」と書けないということでしょうか?
その場合は、「****大学卒業見込み」と書きます。

「履歴」についての他の質問

Q: 履歴書の紙数は3枚に限られています。 この表現は自然ですか?
A: 履歴書は3枚までです。
履歴書の枚数は3枚が限度です。

※最初の文章でも間違いではありません
Q: 履歴書の学歴の部分では、「修士」の説明として括弧に「仕事をしながら研究プロジェクトをする形でしました」みたいなことを言いたいですが、どうやって書いたほうがいいですか。
A: 修士課程は「XX社に(XXとして)勤務しながら、YY大学院のZZプロジェクトに参加することにより修了。」とかでしょうか。
Q: 履歴書を更新しており、現在の職場で何をしているかについて書きたいですが、これはどうですか。よろしくお願いします。

「イベント運営スタッフとして採用され、主にイベントの出展者様のサポートと資料の日英翻訳をしております。出展者様はご不明な点ございましたら、お電話、またはメールにてお問い合わせを受け取り、日本語、または英語で対応いたします。また、イベントの注意事項、火気消防のお知らせなどの出展者様に必要な書類の作成・日英翻訳もしております。英語が母語ですので、海外プレス担当としても勤務させていただきました。」 この表現は自然ですか?
A: 「出展者様」は、ふつう出展者に対して呼びかけるときの表現です。履歴書など第三者向けの表現であれば、「出展者」を使った方が良いと思います。

また、中盤のところ、「ご不明な点がございましたら、~対応いたします。」の部分も、同じ理由で以下のように言った方が自然に聞こえます。

出展者からの問い合わせを電話やメールで受け、日本語、または英語で対応しました。
Q:履歴書と職務経歴書」とresumeの違いを教えてください。日本の人は仕事探しの時に、一つのresumeの代わりに、この二つの書類を用意して送っているのでしょうか?
A: 日本で就職活動を行う場合、通常は履歴書と職務経歴書が必要になります。
(職務経歴書が必要である旨を記載している会社は少ないですが、実質は必ず必要です。)
日本の履歴書はフォーマットが決まっており、個人情報(顔写真の貼り付け)や学歴、簡単な自己アピールポイントなどを記載します。
職務経歴書は特にフォーマットが決まっているわけではありませんので、書き方は様々ですが、実務経験の内容、自分の持っているスキル、アピールポイントなどを記載します。
Resumeは上記に比べると比較的シンプルなものだと思います。(個人情報なども記載しないのが通例だと思います)
日本の履歴書と職務経歴書は、どちらかというとCVに近いかもしれません。
Q: この履歴書のPRは変ですか(・Д・)ノ この表現は自然ですか?
A: 私は学生です。家族の負担を軽くするために、アルバイトをしたいと考えております。夜の仕事をしたことがあるので、夜勤も問題ありません。コンビニのアルバイト経験はあまりないのですが、頑張りたいと思います。よろしくお願い致します。 ※少しニュアンスが違うかもしれませんが、なるべく自然な日本語に修正しました。頑張って下さい。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

履歴

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問