山下の例文や意味・使い方に関するQ&A

「山下」を含む文の意味

Q: 山下さんは将来日本語を使う仕事に就きたいと思っていますか? とはどういう意味ですか?
A: I think that's correct:) just add "Mr." before Yamashita.
Q: 山下先生は生徒に授業に来られませんでした。 とはどういう意味ですか?
A: It's weird.
Isn't it 山下先生は生徒に授業に来られませんと言いました?
Q: 山下君はとてもよく頑張ったが、残念ながら1割にはなれなかった。 とはどういう意味ですか?
A: 「上位10%に入れなかった。」
という意味かなと思います。

例えば、
・100人で試験を受ける
・1〜10位が合格
山下君は11位だったので不合格
山下君は頑張ったが1割(に入る人)にはなれなかった。

「山下」の使い方・例文

Q:山下さんともコンサートに行く」「山下さんとコンサートにも行く」この二つの文書は大丈夫ですか?「とも」 を使った例文を教えて下さい。
A: 大丈夫ですよ。
山下さんともコンサートに行く」は山下さん以外の人ともコンサートに行く予定がある、または既に他の人ともコンサートに行った、ということがわかります。

山下さんとコンサートにも行く」は、山下さんとコンサート以外の別の場所にも一緒に出かける(出かけた)ことがわかります。
Q:
Example:
山下さんは教頭でじんじゃをみます。
私も見ます。 を使った例文を教えて下さい。
A: Aさん「私は、りんごが好きです。」
Bさん「私も、(りんごが)好きです。」

Aさん 「今から、買い物に行ってきます。」
Bさん「私も、(あなたと)一緒に行きたいです。」

Aさん「昨日、スターウォーズの映画をみました。」
Bさん「私も、見たよ! 面白かったね。」

あなたも私も、今年で20歳になりますね。

私も、そう思います。

「山下」の類語とその違い

Q: 山下さんは中国に行きました と 山下さんは中国に行っています はどう違いますか?
A: It was a difficult questions.
I'd say 中国に行きました just describes a fact that Mr. yamashita went to China. 山下さんは中国に行っていますis gives you a feeling of a state of his staying in China.


For reference:
https://hinative.com/ja/questions/2995824
Q: 山下 と 木村 と 田中 はどう違いますか?
A: They are different family names.
Q: 山下くんは北海道へ帰りました。 と 山下くんは北海道から帰りました。 と 山下くんは北海道から来ましだ。 と 山下くんは北海道へ来ましだ。 はどう違いますか?
A: 回到北海到了
从北海道回来/回去了
从北海道来了
来到北海到了

应该是「来ました」吧
Q: 山下さんが生まれた と 山下さんは生まれた はどう違いますか?
A: What happened to Yamashita?
山下さんは生まれた。
Who was born?
山下さんが生まれた。

「山下」を翻訳

Q: 山下公園的花真的是各式各樣,好像就在花的國家一樣!有機會的話我還想再來一次❤️ は 日本語 で何と言いますか?
A: 作为一例
山下公園の花はほんとうに様々で、花の国にいるようだ!機会があればまた来たい。
Q: 山下智久 は 日本語 で何と言いますか?
A: 「やました ともひさ」
あだ名「山P」
Q: 山下智久 は 日本語 で何と言いますか?
A: やましたともひさ
yamashita tomohisa
Q: 山下智久 は 日本語 で何と言いますか?
A: やました ともひさ
Yamashita Tomohisa

「山下」についての他の質問

Q: 山下先生はこのスキー部がたのしいと言っていたから、入ってみる この表現は自然ですか?
A: 山下先生がこのスキー部がたのしいと言っていたから、入ってみる
Q:山下さんが寂しそうで、見ていられなかった」という句にある「見ていられなかった」は、誰のことを言っていますか。山下さんのこと、それとも、話し手のこと?
A: 「寂しそう」という表現は山下さんでない人が山下さんを見て「山下さんが寂しがっているように見える」ことを意味しています。

「見ていられなかった」の主体者を山下さんにするのであれば「寂しそう」は使えず、「寂しい」に変えて「見ていられなかった」と主体者を一致させるか、それとも叙述文でなく描写文にして「寂しそうに」という副詞に変えるかですが、
「寂しそうに」と「見ていられなかった。」という述部はマッチしません。

山下さんは寂しくて、(山下さんはXXを)見ていられなかった。
という形なら自然な日本語文です。

山下さんが寂しそうで」の場合は、「見ていられなかった」の主体者が山下さんを寂しがっているように見た人にならないと、自然な日本語文になりません。
Q: 山下先生はたばこを吸うをやめようと思っています。 この表現は自然ですか?
A: 山下先生はたばこを吸うのをやめようと思っています。
Q: 山下先生が日本大学の学生いませんでした この表現は自然ですか?
A: Yamashita is a Nihon university student: 山下は日本大学の生徒です。
Yamashita was a Nihon university student:山下は日本大学の生徒でした。

Yamashita isn't a Nihon university student:山下は日本大学の生徒ではありません。
Yamashita wasn't a Nihon university student:山下は日本大学の生徒ではありませんでした。
Does that make sense?
The past negative form of です。is used in the sentence.
Q: The picture shows the original letter that I should reply. Please check if the response letter below needs corrections. Feel free to add any sentences.

***

山下

お手紙ありがとうございます。
15日は仕事なのですが、14日の夜は時間があります。
その際に大学にご案内する事も可能です。
10日に空港までお迎えに行く事も可能ですので、飛行機の便名と到着時間を教えてください。

ホテルはもうお決まりですか?
その他お手伝いできる事がありましたら何でもおっしゃってください。

では、お会いできるのを楽しみにしております。

***

ありがとうございます。 この表現は自然ですか?
A: もし「何も必要ありません」と言いたければ「おみやげについてのご配慮ありがとうございます。お気持ちだけいただきます/お気になさらないでください」と書くとよいと思います。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

山下

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問