差の例文や意味・使い方に関するQ&A
「差」を含む文の意味
Q:
差はあるが「友人」が13.4%、と続く。
この分で「差はある」はどういう意味ですか? とはどういう意味ですか?
この分で「差はある」はどういう意味ですか? とはどういう意味ですか?
A:
文脈がないので、あくまで推測です。
「友人 13.4%」の他にも何か項目と数値があって、両者の数値に大きな差がある、ということを言っているのだと思います。
「友人 13.4%」の他にも何か項目と数値があって、両者の数値に大きな差がある、ということを言っているのだと思います。
Q:
差こそあれば とはどういう意味ですか?
A:
@Furioussquirrel
差こそあれど
=程度の差はあるにしても
to an/some extent
to a certain degree
練習すれば、差こそあれどみんな上達するのよ
means like this:
″Everyone can improve it to some extent if we practice it.″
Hope it helps!
差こそあれど
=程度の差はあるにしても
to an/some extent
to a certain degree
練習すれば、差こそあれどみんな上達するのよ
means like this:
″Everyone can improve it to some extent if we practice it.″
Hope it helps!
Q:
差がつく とはどういう意味ですか?
A:
差(=Difference)が大きくなる、という意味です。
「AさんとBさんの成績(=grade)に差がつく」のように使います。
差(=Difference)が大きくなる、という意味です。
「AさんとBさんの成績(=grade)に差がつく」のように使います。
Q:
その差じゃん とはどういう意味ですか?
A:
中国語読めませんが、類推して書いてみました
そのさじゃん その違いだよ(その違いで結果も変わってくる)
おおがたき
そのさじゃん その違いだよ(その違いで結果も変わってくる)
おおがたき
Q:
差の違い とはどういう意味ですか?
A:
@KOUKUJIN 差は普通は「値の違い」に使い、大きい vs. 小さい、高い vs. 低い、良い vs. 悪いなニュアンスを含みます。従って年の差、値段の差、などの使い方がしっくり来ます。marginとかに近いのかな。
一方、 違いは広い意味をもつ一般的な用語で、差の意味も含みますが、良い悪いのニュアンスの無い場合に多く使います。ex.) 彼らの出身国は違う。この場合差がある、というと一つの国の出身者がもう一つよりも上等、という意味を含んでしまいます。
一方、 違いは広い意味をもつ一般的な用語で、差の意味も含みますが、良い悪いのニュアンスの無い場合に多く使います。ex.) 彼らの出身国は違う。この場合差がある、というと一つの国の出身者がもう一つよりも上等、という意味を含んでしまいます。
「差」の使い方・例文
Q:
差をつける を使った例文を教えて下さい。
A:
わかりました、本当にありがとうございます
Q:
差 を使った例文を教えて下さい。
A:
同期と差をつけるべく、私は帰ってからさらに勉強した。
彼との身長差はほとんどありません。
彼との身長差はほとんどありません。
Q:
差 を使った例文を教えて下さい。
A:
このシャツとあのシャツでは値段の差がある。
弟との年の差は5歳です。
弟との年の差は5歳です。
Q:
差がつく を使った例文を教えて下さい。
A:
まじめに働いているかどうかで、10年後の年収は100万円以上もの差がつく。
「差」の類語とその違い
Q:
差 と ずれ はどう違いますか?
A:
差の例文
「大きな差をつける」「大した差はない」「世代間の差を感じる」
ずれの例文
「帯のずれを直す」「印刷のずれ」
「意見のずれを調整する」「感覚のずれを生じる」
と辞書に載ってました。
「大きな差をつける」「大した差はない」「世代間の差を感じる」
ずれの例文
「帯のずれを直す」「印刷のずれ」
「意見のずれを調整する」「感覚のずれを生じる」
と辞書に載ってました。
Q:
差 と 違い はどう違いますか?
A:
差 is used for difference in numbers/volume/length
身長の差 difference in height
点数の差 difference in scores
差 also can be used for abstract difference of power
力の差 difference/gap in power
身長の差 difference in height
点数の差 difference in scores
差 also can be used for abstract difference of power
力の差 difference/gap in power
Q:
違 と 差 はどう違いますか?
A:
違い (ちがい). difference, distinction, unlike
差 (さ). margin , gap
Hope you see the 違い.
差 (さ). margin , gap
Hope you see the 違い.
Q:
差 と 違い はどう違いますか?
A:
the same meaning in many cases
below cases are not the same
違い means difference of shape or color or sort or subject or character or etc...
例: 性格の違い 好みの違い
差 means difference of amount quantity or number of something or etc...
例: 年令の差 1位と2位のタイムの差 身長の差
below cases are not the same
違い means difference of shape or color or sort or subject or character or etc...
例: 性格の違い 好みの違い
差 means difference of amount quantity or number of something or etc...
例: 年令の差 1位と2位のタイムの差 身長の差
「差」を翻訳
Q:
差点儿迟到/差点儿没迟到 は 日本語 で何と言いますか?
A:
全然同じく使っていいです!同じ意味なので!
Q:
好險, 差點就忘記了明天要交功課 は 日本語 で何と言いますか?
A:
危ない、明日宿題を提出しなければならないことをもう少しで忘れるところでした。
Q:
差一點就撞到旁邊的摩托車 は 日本語 で何と言いますか?
A:
もう少しで、隣のバイクにぶつかるとこでした
Q:
差一點就撞到旁邊的車的"差一點" は 日本語 で何と言いますか?
A:
あやうく
Q:
刚才差点睡着了 は 日本語 で何と言いますか?
A:
さっきもう少しで眠ってしまうところだった。
「差」についての他の質問
Q:
I get that 差 is a suffix to express ~difference (e.g. 格差)...but what is the difference between the other translations?
A:
差額: Gap in price or monetary margin
額 means money or price. So, we don’t use 差額 in non-monetary contexts.
[Sample 1] 先週、前払いしました。なので今週、差額を支払う予定です。
I made an advance payment last week. So, I will pay the rest this week.
In these sentences, you initially owed 100 dollar to a seller in total. 40 dollar has already been payed. So the current liability is 60 dollar. 差額 is the gap, therefore 60 dollar.
相違: Discrepancy and contradictory are the closest meanings.
相違 is used to compare two things because 相 means “a pair”.
差異: Gap in general
差異 also usually compares two things, so 差異 and 相違 are often interchangeable. However, the nuances of 相違 and 差異 are sometimes different. 相違 compares horizontally (i.e. the two things are equally treated). 差異 suggests that one is superior to the other (i.e. vertical comparison). In other words, 相違 is more qualitative while 差異 is more quantitative.
差: Also gap in general, and interchangeable with 差異 (not so much with 相違).
[Sample 2] 彼と彼女はそれぞれアリバイを供述しました。でも両者は一致しません。相違点があるのです!
He and she gave an alibi each. But they don’t match. There is a discrepancy!
(Replacing with 差異 in this context makes it a bit awkward.)
[Sample 3] 馬とロバは共通点も多いですが、一部相違があります。
[Sample 4] 馬とロバは共通点も多いですが、一部差異があります。
Horses and donkeys have many common traits, but they also have differences. — Sample 3 and 4 seemingly mean the same. However, the differences between horses and donkeys in Sample 3 implies that horses prefer living in cooler places whereas donkeys habitat in warm places too, for example (note: this is just a hypothetical example, I’m not sure of the actual animal science). Sample 4 suggests that horses can run faster than donkeys so that the survival rate of horses is higher than that of donkeys, for example. Therefore, horses are superior to donkeys in terms of the food chain.
[Sample 5] 彼女のウェブサイト上の公式プロフィールと実年齢には相違があります。
Her official age stated on her website doesn’t match with her actual age.
(We don’t say 差異 in this context.)
[Sample 6] あの夫婦は歳の差があります。
The husband and the wife have a significant age gap.
(We don’t say 相違 in this context.)
差異 or 差 can be also used to describe gaps of power/control, abilities, sales performance, exam scores, spec of electrical device etc. Do you get the nuance of “vertical” and “quantitative”?
違い is the most general word. 違い could mean both horizontal/qualitative and vertical/quantitative differences.
[Sample 7] 文化の違いからアメリカと中国は政治的に対立しています。
The US and China politically fight because of the cultural gap.
[Sample 8] お互いの価値観の違いを認め合うことが重要です。
It is important to respect the difference in value systems each other.
[Sample 9] 多くのIT企業の中でもGoogleの給与水準は桁違いで群を抜いている。(桁違い is an idiom, cannot replaced with 相違 or 差異).
Among many IT companies, the average compensation of Google is tremendous high.
額 means money or price. So, we don’t use 差額 in non-monetary contexts.
[Sample 1] 先週、前払いしました。なので今週、差額を支払う予定です。
I made an advance payment last week. So, I will pay the rest this week.
In these sentences, you initially owed 100 dollar to a seller in total. 40 dollar has already been payed. So the current liability is 60 dollar. 差額 is the gap, therefore 60 dollar.
相違: Discrepancy and contradictory are the closest meanings.
相違 is used to compare two things because 相 means “a pair”.
差異: Gap in general
差異 also usually compares two things, so 差異 and 相違 are often interchangeable. However, the nuances of 相違 and 差異 are sometimes different. 相違 compares horizontally (i.e. the two things are equally treated). 差異 suggests that one is superior to the other (i.e. vertical comparison). In other words, 相違 is more qualitative while 差異 is more quantitative.
差: Also gap in general, and interchangeable with 差異 (not so much with 相違).
[Sample 2] 彼と彼女はそれぞれアリバイを供述しました。でも両者は一致しません。相違点があるのです!
He and she gave an alibi each. But they don’t match. There is a discrepancy!
(Replacing with 差異 in this context makes it a bit awkward.)
[Sample 3] 馬とロバは共通点も多いですが、一部相違があります。
[Sample 4] 馬とロバは共通点も多いですが、一部差異があります。
Horses and donkeys have many common traits, but they also have differences. — Sample 3 and 4 seemingly mean the same. However, the differences between horses and donkeys in Sample 3 implies that horses prefer living in cooler places whereas donkeys habitat in warm places too, for example (note: this is just a hypothetical example, I’m not sure of the actual animal science). Sample 4 suggests that horses can run faster than donkeys so that the survival rate of horses is higher than that of donkeys, for example. Therefore, horses are superior to donkeys in terms of the food chain.
[Sample 5] 彼女のウェブサイト上の公式プロフィールと実年齢には相違があります。
Her official age stated on her website doesn’t match with her actual age.
(We don’t say 差異 in this context.)
[Sample 6] あの夫婦は歳の差があります。
The husband and the wife have a significant age gap.
(We don’t say 相違 in this context.)
差異 or 差 can be also used to describe gaps of power/control, abilities, sales performance, exam scores, spec of electrical device etc. Do you get the nuance of “vertical” and “quantitative”?
違い is the most general word. 違い could mean both horizontal/qualitative and vertical/quantitative differences.
[Sample 7] 文化の違いからアメリカと中国は政治的に対立しています。
The US and China politically fight because of the cultural gap.
[Sample 8] お互いの価値観の違いを認め合うことが重要です。
It is important to respect the difference in value systems each other.
[Sample 9] 多くのIT企業の中でもGoogleの給与水準は桁違いで群を抜いている。(桁違い is an idiom, cannot replaced with 相違 or 差異).
Among many IT companies, the average compensation of Google is tremendous high.
Q:
差が出るの発音を音声で教えてください。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
please show me more kanjis that use 差.
ex: 時差 and 差別
ex: 時差 and 差別
A:
差額 さがく
差配 さはい
差歯 さしば
差異 さい
僅差 きんさ
誤差 ごさ
いろいろあります〜
差配 さはい
差歯 さしば
差異 さい
僅差 きんさ
誤差 ごさ
いろいろあります〜
Q:
1)と2)は差がありますか?教えてください。
1)大雨で家から出ようにも出られなかった。
2)大雨で家から出ようとしても、出られなかった。
よろしくお願いいたします。
1)大雨で家から出ようにも出られなかった。
2)大雨で家から出ようとしても、出られなかった。
よろしくお願いいたします。
A:
どちらも同じです。
1) の方が、よく使われると思います。
1) の方が、よく使われると思います。
Q:
差込口の発音を音声で教えてください。
A:
さしこみぐち
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
差
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- パイチ男 とはどういう意味ですか?
- 結構食い付きが良かった。 とはどういう意味ですか?
- 流れとらん の とらん とはどういう意味ですか?
- 「皮革」という言葉ですが レザーと比べてどれをよく使いますか?
- Annaさん、今晩はです!いつも、ありがとうネ🍀❤️🤓 とはどういう意味ですか?
話題の質問
- 「皮革」という言葉ですが レザーと比べてどれをよく使いますか?
- テキストに「ゴールデンウィークは込むからやめなさい」と書いてありますが、「込む」と「混む」と、一体どちらが正しいですか?ネット上で調べましたが、「混むは正しい日本語ではない。若者言葉だ」と「混む...
- 録音ファイルの最後の部分は何て言ってるんですか? シートで「???」します。
- He's the most beautiful man in the world (handsome) は 日本語 で何と言いますか?
- 'ポット出'は 何の意味ですか? 'ポット'と'出'の合成語ですか? 'ポット'と'出'の意味は何か教えて下さい とはどういう意味ですか?
オススメの質問