差し支えるの例文や意味・使い方に関するQ&A

「差し支える」の使い方・例文

Q: 差し支える を使った例文を教えて下さい。
A: 飲みすぎると あしたの しごとに さしつかえるので 早く帰ろう

さしつかえなければ 名前教えてください

明日の授業に 差し支えるので 遅い時間に電話はしないでください

Q: 差し支える を使った例文を教えて下さい。
A: It is a little bit difficult phrase.
(^^)
it means directly, a things that prevent to you will do.
But we use it for ask something to someone more formally.
For examples, “Do you mind if i borrow your bicycle?”

In japanese,
もし差し支えなければ、自転車をお借りできますか?

sorry, i’m not familiar with writing english...
Q: 差し支える を使った例文を教えて下さい。
A:差し支えなければ、お名前を教えてください。」
仕事上の電話などで 電話相手の名前を教えてもらうときの表現です。
Q: 差し支える を使った例文を教えて下さい。
A:差し支える=都合の悪いことが起こる。
例)お酒を飲み過ぎると、明日の仕事に差し支えるので、少しだけにします(少しだけ飲みます)。
Q: 差し支える を使った例文を教えて下さい。
A: 差し支えなければ折り返しお電話いただけますか?(sashitukae nakereba orikaeshi odenwa itadakemasuka?) It means ”Please call me back if you don't mind” (It's a polite sentence.)

「差し支える」の類語とその違い

Q: 差し支える と 妨げる はどう違いますか?
A: 差し支え差し支えなければあなたの職業を教えていただけますか?
丁寧な表現として使われる
言い換えると、問題なければ

妨げる→会話を妨げる
悪い意味で使われることが多い
言い換えると妨害するなど邪魔をするなど。
Q: 差し支える と 差し控える はどう違いますか?
A:差し支え(さしつかえる)
いくつか意味がありますが、一般的には
次の意味です。

ある事をするのにさまたげになる。都合の悪い状態になる。
做某件事会有妨碍,或是处于不方便的状态。

明日の仕事に差し支えので、今日の飲み会はパスする。

差し支えなければ、昼食をご一緒にいかがですか?

○差し控える(さしひかえる)
ある動作をなるべくしないようにする。見合わせる。

尽量避免或暂停某个动作。

健康のため、タバコは差し控えています。

この件は現在捜査中であるため、事実関係に関するコメントは差し控えます。
Q: 差し支える と 差し障る はどう違いますか?
A: 意味は同じです。

「差し障る」は、あまり使われていないように思います。「差し障りがある」という「名詞+がある」の形でよく使われます。
Q: 差し支える と 妨げる と 遮る はどう違いますか?
A: S は ~に差し支える
e.g. 深酒は翌朝の仕事に差し支える
e.g. 不祥事は出世に差し支える
S が Oを 妨げる
e.g. 路上駐車は他の車の通行を妨げる。
e.g. 青少年の喫煙は、体の成長を妨げる。
S が Oを 遮る
e.g. 彼女は私の発言を遮る。
e.g. 濃い霧が視界を遮る。

「差し支える」を翻訳

Q: 差し支えるの意味と似ている表現 は 日本語 で何と言いますか?
A: ・支障が出る ししょうがでる Shisyou ga deru.
・問題がある もんだいがある Mondai ga aru.

「差し支える」についての他の質問

Q:差し支え
1.差し支えなければ、あることを手伝っていただきませんか?If it doesn't bother you, I have something I need your help with.
2.家事にさせられますので、ゲームに差し支えた。Because I had to do the house chores, my game was interrupted.
3.お母さんは私のことを呼んだから、宿題に差し支えた。My mother called for me, so I was interrupted from continuing my homework.
4.地震があったので、仕事に差し支えた。Because of the earthquake, I was interrupted from my work.
A: 1. In Japanese , we usually don't say あることを. And いただきませんか is wrong. Then you'd better say,
差支えなければ、手伝っていただけませんか?

For 2,3,4, the Japanese translations don't sound natural.

2. 家事をしなくてはならなかったので、ゲームを途中でやめた。

3.母に呼ばれたので、宿題を途中でやめた。

4.地震のせいで仕事を中断した。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

差し支える

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。