底の例文や意味・使い方に関するQ&A

「底」を含む文の意味

Q: 見力したれ とはどういう意味ですか?
A: I suppose the original sentence is actually 「底力見したれ」.
This sentence is equal to 「底力を見せてやれ」, which means "Let them see our hidden strength" or "Let's show our underlying power".
Q: が熱いからきをつけてください とはどういう意味ですか?
A: 例えば料理をして、
鍋のやお皿のが熱くなっていて、
やけどに注意してください という意味だと思います。
Q: 付きブロック とはどういう意味ですか?
A:付き」は「が付いている」という意味です。「付きブロック」は「が付いているブロック」という意味になります。しかし、私も「付きブロック」が何なのか知りません。
Q: が他社製です とはどういう意味ですか?
A: ?  means "bottom"

「底」の使い方・例文

Q: を使った例文を教えて下さい。
A: (そこ)is bottom. 鞄のに財布があった。kaban no soko ni sasifu ga atta. 心のから彼女を愛しています。kokoro no soko kara kanojo wo aishiteimasu.
Q: を使った例文を教えて下さい。
A: この川の水はきれいなので、まではっきり見える。 Kono kawa no mizu wa kirei nanode, soko made hakkiri mieru.
Q: 知れぬ を使った例文を教えて下さい。
A: 彼の知れぬ物欲は、彼を破滅へと導いた。

「底」の類語とその違い

Q: と 床 はどう違いますか?
A: は bottom. 床は floor
Q: を尽く と を突く はどう違いますか?
A: を尽く is an idiomatic expression. This means something runs out, like money. For example: 貯金がを尽く
Which means my savings has run out. (there was almost none left.)

を突く means to hit, push or shove the bottom of a hole or something with a tool.
For example, シャベルで穴のを付いた。 I hit the bottom of the hole with my shovel.

I hope this would help.
Q: の抜いたような空 と が抜けたような空 はどう違いますか?
A: 両方あまり使わない表現です。小説に出てきた文ですか?
Q: を突いた と を叩く と を尽きる はどう違いますか?
A:を突く」で蓄えてたものが無くなることを表し「を尽きる」は誤用だと思います。「を叩く」という慣用句はあるらしいですが、ほとんど聞いたことありません。

「底」を翻訳

Q: 平头粉刷 は 日本語 で何と言いますか?
A: ファンデーションブラシのフラット型だと思います。他に丸型、平丸型(舌形粉刷かな?)などがあります。画像検索してみてください。どうでしょうか?
Q: 打從心去享受 は 日本語 で何と言いますか?
A: 心のから楽しむ
Q: 你到讓我看了什麼? ! は 日本語 で何と言いますか?
A: あなたは一体私に何を見せたのですか!?
Q: 从心涌出一股勇气 は 日本語 で何と言いますか?
A: 心のから勇気が湧いてくる。
Q: 妝 は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「底」についての他の質問

Q: に落ち、道は見えず
闇まみれ、人は迷う
過去の光栄、失った自信
悔しい気持ち、絶望的な無力
けれど、
ルーザーになったこそ、誰よりも生き返したい
たとえ、
この先に待ってるのは、ただ悲劇的な現実だけ
胸を張り、走り出し
歯を食いしばって、難業を乗り越え
凛として咲いた花のように
自分の栄光を世界に示す

自分が書いた現代詩って感じなもので、ご評価をお願いします~ この表現は自然ですか?
A: に落ち、道は見えず
闇にまみれ、人は迷う
過去の光栄、失った自信
悔しい気持ち、絶望的な無力
けれど、
ルーザーになったからこそ、
誰よりも生き返したい
たとえ、
この先に待ってるのは、
ただ悲劇的な現実だけだとしても
胸を張り、走り出し
歯を食いしばって、難業を乗り越え
凛として咲いた花のように
自分の栄光を世界に示す

自分が書いた現代詩って感じなもので、ご評価をお願いします~


どんなに悲惨な状況でも、がんばろうと共感できる詩だと思いますが、一ヶ所、表現に不自然さがあります。

「誰よりも生き返したい」

気持ちはよくわかります。たぶん、
絶望から立ち直ってもう一度強く生きる、とか、
周りを見返してやる、といった意味だと思うのですが、こういう表現はしないです…

『ルーザーになったからこそ、』
「誰よりも輝きを取り戻したい」
「よりいい人生を取り戻したい」
「取り戻す」を使われる方がいいかな、と思いますが、これは私の個人的な意見なので、
他の方からもっといい表現をいただけるといいですね❗


Q: (そこ) に最低だと言う意味がありますか
例えば この人は最低だというように
A: これはたぶん「大切なのは、そこですよ。そこ。」
という文章を省略して言っていると思います。
ですから、直前の「全部ひとのためで、自分のためじゃない」という発言が大切なことだ、と強調しているのだと思います。
Q: (そこ)、辞書によると、容器のいちばん下のたいらな部分です
例えば、箱の、湖の、心のなど。
(舉例來說,箱,湖,心)

でもね、僕はこんなような例文を見たこともある
(不過呢,我也看過這樣子的例句)

~臭いよ~靴のに、犬のうんこが付けているんだよ、外してくれるんだよ~
~っえ!やばい~全然感じられなかったよ~、すぐ脱いで見る!

ここのが、容器のそこじゃない、物の下でしょう?
(這裏的,不是指容器的,是物品的下面對吧?)

それから、って、下の部分が正しくても、Inside ? でもOutside ?
(若是如此,那個,雖然指下方的部分是沒錯,但是裏面,還是外面?)
A: 下の部分なので外側のこともあり得ます。
鍋の (外から見ても同じ)
Q:の人は何か趣味を持っているの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: は見苦しが
首飾りは野蛮なが
電線は涼しいが
家族は普通のが
A: は見苦しいが  →は見え辛いが?意味がわからない It makes no sense
首飾りは野蛮だが →意味がわからない It makes no sense
電線は涼しいが  →意味がわからない It makes no sense
家族は普通だが  →〇

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問