引用の例文や意味・使い方に関するQ&A

「引用」を含む文の意味

Q: 引用先の漫画家 とはどういう意味ですか?
A: As I expected, it should be 引用元. (I have to say that it's a wrong Japanese expression.)

引用元の漫画家 =
引用元で [述べられている / 示されている] 漫画家 =
私が引用したソースに名前が出ている漫画家 =
The cartoonist who was mentioned/showed in the content which I have cited as the source.
Q: (引用)ボったwwww とはどういう意味ですか?
A: ボる→ぼる→暴利を取る
という意味です。
意味は to get excessive profits

ぼった
は過去形


wwwwはネットスラングのlolのようなもの

「引用」の使い方・例文

Q: 引用 を使った例文を教えて下さい。
A: 私の書いた論文が、有名な先生の論文に引用された!うれしい!

ここからは、文部省のホームページからの情報を引用します。
Q: 引用 を使った例文を教えて下さい。
A: 新聞からの引用です

「引用」を翻訳

Q: I choo choo choose you. (ザ・シンプソンズのラルフ・ウィガンの引用) は 日本語 で何と言いますか?
A:
君に決め、決め、決めたよ。
Kimi ni kime...kime...kimeta yo. 😅
Q: 抄袭 / 引用文献 は 日本語 で何と言いますか?
A: 盗作する(較口語:パクる)/文献を引用する

「引用」についての他の質問

Q: 引用の後は私の文章です。「言われた」は主眼です。私のは丁寧表現です。正してください。
「愛してどうして言われたって。」

(先生方は会話を始めました。)
中村先生 私ははるとくんに「いいから、どきなさい」と言われました。

藤元先生 全く。明日ははるとくんに「もう一度生意気なことを言うと修学旅行に参加させない」とを言うつもりです。

中村先生 厳しすぎないと思います。ところが、修学旅行を失うのが残念です。
A: (先生方は会話を始めました。)
中村先生 私ははるとくんに「いいから、どきなさい」と言われました。
→私は「、」はるとくんに
(私ははるとくんに、「はは」と「は」が続いて読みにくいので、「、」(読点)を追加しました)

藤元先生 全く。明日ははるとくんに「もう一度生意気なことを言うと修学旅行に参加させない」とを言うつもりです。
→明日「、」はるとくんに「もう一度「、」生意気な・・・」と「、」言うつもりです。
(明日ははるとくんに:あしたはの「は」はない方が良いです。
 明日のあとに、読点がある方が読みやすいです。
 「~」とを言うつもり:「を」はない方が良いです。)

中村先生 厳しすぎないと思います。ところが、修学旅行を失うのが残念です。
→そうですね。でも、修学旅行に行かれないのは、かわいそうですね。
(厳しすぎないと思います:文法的には問題ないです。でも、ここで、この言い方は少し不自然です。
 ところが:文法的には問題ないです。でも、ここで、この言い方は少し不自然です。
 修学旅行を失うのが残念です:修学旅行は「失う、得る」ではなく、「行く、行かない」と言います。目下の生徒のことを言うので「かわいそう」などが良いと思います。「残念です」は自分の時に使います。他の人に使う時は「残念そうです」を使います)
Q: 引用の発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: この引用はどう言う意味でしょうか。
A: the purpose you achieved once can become unachieved, so you should always make an effort to achive it.
Q: 引用を読みながら、私は「想像力は知識よりも重要である。知識に限界があるが為に、想像力が世界をとりまき、発展を刺激しつづけ、進歩に息を吹き込みつづけているのだから」という引用を探してきたんです。その引用には「がために」は何の意味を持つのですか? どういうニュアンスですか
A: "〜が為に"について、理解しやすいように例文をあげます。

私は視力が弱い"が為に"、運転免許が取れなかった。
≒ 私は視力が弱かった"為に"、運転免許が取れなかった。
≒ 私は視力が弱かった"ので"、運転免許が取れなかった。

・・・のように使いますが、理由を強調して述べる場合、その度合いにより、"が為に" > "為に" > "ので" の順になります。
Q: 引用:また、アントニーはりゅうちぇるが意外に英語が喋れることに驚いており、りゅうちぇるは「だいぶノリだよ。ずっとノリ」とコメントしていた。
( https://www.google.co.jp/amp/news.livedoor.com/lite/article_detail_amp/12663162/ )
この中の「ノリ」はどういう意味ですか?
A: その場の雰囲気、話が盛り上がっている勢い

the mood of the room,you and me

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

引用

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問