影響の例文や意味・使い方に関するQ&A
「影響」を含む文の意味
Q:
影響する とはどういう意味ですか?
A:
influence
Q:
影響されんの 早っ! とはどういう意味ですか?
A:
されん is rough conversationnal form of される.
And this sentence means that "you're easily influenced by everything".
And this sentence means that "you're easily influenced by everything".
Q:
影響 とはどういう意味ですか?
A:
Influence
Q:
影響を及ばす とはどういう意味ですか?
A:
affect to something/somebody
Q:
その影響を受けてきたと思います。 とはどういう意味ですか?
A:
Here, きた is " have been" .
ex) 彼は私達のためにたくさんのことをしてきた。
He has done a lot for us.
ex) 彼は私達のためにたくさんのことをしてきた。
He has done a lot for us.
「影響」の使い方・例文
Q:
影響 を使った例文を教えて下さい。
A:
事故の影響で、電車がおくれている。
彼の影響を受けて、英語の勉強をはじめた。
彼は、芸能界で影響力がある。
彼の影響を受けて、英語の勉強をはじめた。
彼は、芸能界で影響力がある。
Q:
影響/影響する を使った例文を教えて下さい。
A:
・台風の影響で、会社に遅刻した。
・台風は、交通機関に影響する。
・台風は、交通機関に影響する。
Q:
影響 を使った例文を教えて下さい。
A:
人身事故の影響で電車が遅れております
The trains are being delayed because of a human-related accident.
In this context, 人身事故 almost always means that someone commits suicide.
The trains are being delayed because of a human-related accident.
In this context, 人身事故 almost always means that someone commits suicide.
Q:
影響 を使った例文を教えて下さい。
A:
私はキャプテン翼に影響を受けてサッカーを始めました。
Q:
影響 を使った例文を教えて下さい。
A:
台風の影響で出発が遅れた。
Departure was delayed due to the influence of the typhoon.
Departure was delayed due to the influence of the typhoon.
「影響」の類語とその違い
Q:
影響 と 感化 と 勢力 はどう違いますか?
A:
“影響” is a general word.
You may use it like, “事故の影響で電車が止まった(The train stopped due to an accident.)”
“感化” is similar to “影響,” but there is a bit difference between them.
“感化” is often used in the situation that someone/something change your mind, opinion, feeling, etc.
You may use it like, “友達に感化されて、私は英語を勉強し始めた(I was influenced by my friend, and started studying English.)”
“勢力” is a bit different from these words.
It means power, force, or momentum.
You may use it like, “彼はチームの中でなかなか勢力がある(He is powerful in his team.)”
You may use it like, “事故の影響で電車が止まった(The train stopped due to an accident.)”
“感化” is similar to “影響,” but there is a bit difference between them.
“感化” is often used in the situation that someone/something change your mind, opinion, feeling, etc.
You may use it like, “友達に感化されて、私は英語を勉強し始めた(I was influenced by my friend, and started studying English.)”
“勢力” is a bit different from these words.
It means power, force, or momentum.
You may use it like, “彼はチームの中でなかなか勢力がある(He is powerful in his team.)”
Q:
影響させる と 影響される はどう違いますか?
A:
「影響する」「影響を与える」 = influence (「影響させる」is not correct.)
「影響される」= be influenced
「影響される」= be influenced
Q:
影響を及ぼす と 影響を与える はどう違いますか?
A:
同じです。「影響を及ぼす」の方がカッコいい響きです。硬い文章では「及ぼす」を使うのが良いでしょう。
Q:
影響を与える と 影響を及ぼす はどう違いますか?
A:
어느 쪽도 ○←←影響 의 형태입니다
근데 影響を与える 는 스스로 주겠다는 뜻입니다.
ex ) この本は私に影響を与えた
이 책은 나에게 영향을 주었다.
影響を及ぼした 는 “하고 말다 “ 라는 의미가 있습니다!
ex ) この事故は渋滞に影響を及ぼした
이 사고는 정체에 영향을 미쳤다.
근데 影響を与える 는 스스로 주겠다는 뜻입니다.
ex ) この本は私に影響を与えた
이 책은 나에게 영향을 주었다.
影響を及ぼした 는 “하고 말다 “ 라는 의미가 있습니다!
ex ) この事故は渋滞に影響を及ぼした
이 사고는 정체에 영향을 미쳤다.
Q:
影響 と 永遠 はどう違いますか?
A:
They're quite different. 影響 means an effect. 永遠 means eternity.
「影響」を翻訳
Q:
影響 は 日本語 で何と言いますか?
A:
えいきょう (eikyou)
Q:
「AはBに影響を与える。」
影響されたのはどっちですか。 は 日本語 で何と言いますか?
影響されたのはどっちですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
Bです
Q:
my restaurant is Japanese inspired. 影響されました? は 日本語 で何と言いますか?
A:
私のレストランは日本に影響を受けてます。
和製英語で、最近は以下のようにいうこともあります。
私のレストランは日本にインスパイアされてます。
和製英語で、最近は以下のようにいうこともあります。
私のレストランは日本にインスパイアされてます。
「影響」についての他の質問
Q:
①影響を受けられる人口は延べ3000人です。
②会社は未来の成功を心から望みます。 この表現は自然ですか?
②会社は未来の成功を心から望みます。 この表現は自然ですか?
A:
①影響を受ける/恩恵をこうむる人口は延べ3000人です。
②会社は今後の成功に強く期待します。
②会社は今後の成功に強く期待します。
Q:
「影響下にある人たち」の中で「にある」はどうゆう使い方ですか?
A:
「…の影響を受けている状態の人たち」という意味です。
Q:
その影響は彼の心が傷ついた。 この表現は自然ですか?
A:
その影響で彼の心が傷ついた。
その影響は彼の心が傷ついたこと。
その影響は彼の心が傷ついたこと。
Q:
次に、サブプライムローンの影響を紹介いたします。主に、巨額の損失や信用収縮そして株安円高の三点です。 この表現は自然ですか?
A:
次にサブプライムローンの影響を紹介いたします。第一に巨額の損失、第二に信用収縮、そして第三に株安円高です。
Q:
影響されたかもしれない
と
影響されるかもしれなかった
どっちがいいですか
と
影響されるかもしれなかった
どっちがいいですか
A:
I prefer 影響されたかもしれない
影響されるかもしれなかった sounds bit long-winded to me : )
影響されるかもしれなかった sounds bit long-winded to me : )
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
影響
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- 口のさげた女 とはどういう意味ですか?
- Is this natural? 私は音楽を聴くのが好きです. I like listening to music
- I will visit you if I’m free! See you around! は 日本語 で何と言いますか?
- 僕はここで待っていますからきっと帰って来てくださると嬉しいです とはどういう意味ですか?
- この言い方は自然ですか? 家に着くことまで走りました。
話題の質問
- この言い方は自然ですか? 家に着くことまで走りました。
- Do you want to play (game)? Ex. Do you want to play Minecraft? は 日本語 で何と言いますか?
- 「だけ」ってここでどういう意味ですか?
- とはいうものの と とはいえ はどう違いますか?
- つらい を使った例文を教えて下さい。
オススメの質問