思い出すの例文や意味・使い方に関するQ&A

「思い出す」を含む文の意味

Q: 思い出してね とはどういう意味ですか?
A:

思い出してね significa "lembre-se". O ね é usado com amigos e pessoas próximas e ele sempre vem no fim da frase. Serve para dar a ênfase o que você quer falar.
É sinônimo de 思い出して ou 思い出して下さい.

Espero ter ajudado
Q: 思い出したくなんかないのに とはどういう意味ですか?
A: I don't want to recall, but
Q: 思い出してね とはどういう意味ですか?
A:思い出す」は色々な意味が解釈できるので、どんな場面かをおしえていただけると具体的に正しい回答を申し上げることができると思いますが、
とりあえず、言いますね。

思い出してね」は、「思い出して欲しい」という要求の一つです。
注意を与えたい時や忘れないでほしいという気持ちのあるときに使います。どんな場合か、例を上げると、
①煙草を吸いたくなったらもう吸わないという約束を思い出してね。→注意
②辛いときは私達を思い出してね。→慰め
②アメリカに行っても私達を忘れないでね、思い出してね。→慰め

だいたいこんな感じだと思います。
Q: 思い出した とはどういう意味ですか?
A: I remember!!
Q: ○○で思い出したんだけど、○○ とはどういう意味ですか?
A: 日常的に使いますよ。
例えばみそしるで思い出したんだけどうちみそ買わないとないよね。

「思い出す」の使い方・例文

Q: 思い出します(ひらがなでお願いします) を使った例文を教えて下さい。
A: @a_av
A:昔の写真を見ていると、いろんなことを思い出しますね。
B:どんなことを思い出しましたか?
A:お正月とか誕生日とか、思い出すのは、楽しかったことばかりです。
B:いやなことは、思い出さない方がいいですよね。
☺️
Q: 思い出してしまいます を使った例文を教えて下さい。
A: ここに来ると辛かった頃を思い出してしまいます。
Q: 思い出し笑い を使った例文を教えて下さい。
A: @Naakarin:
授業中、思い出し笑いをしてしまった。
思い出し笑いをしたら、友達に何がおもしろいの?と言われた。

「思い出す」の類語とその違い

Q: 思い出した。 と 覚える。 はどう違いますか?
A: 思い出した means to remembered about past things as きのう見たゆめを思い出し
覚える means to memorize new things usually, as しごとを覚える and also meaning as to feel as いたみを覚える it sounds written language.
Q: 思い出して と 覚えていて はどう違いますか?
A: たぶんですが
思い出す = recall
覚えている = remember
Q: 思い出していた と 思い出している はどう違いますか?
A: 思い出していた は過去形
思い出している は現在形

昨日、学生の頃を思い出していた。
今、昨日食べた物を思い出している。
Q: 思い出します と 覚えます と 憶えます はどう違いますか?
A: 覚える and 憶える means to remember (to memory). But 憶える is used rarely.
覚える (not 憶える) also means to learn a skill or to feel.
ex.
まずはパソコンを覚えてください。
First, learn to use PC.
悪寒を覚えた。
I felt a chill.

「思い出す」を翻訳

Q: 思い出してきたとき、もう全部食べてしまいました 这个表达自然吗? は 日本語 で何と言いますか?
A: 気がついたら、もう全部食べてしまっていました。
Q:
In the phrase「思い出して僕のことを」can I change「こと」 for「事」?
は 日本語 で何と言いますか?
A: Technically, you can't
~のことを思い出す means "to recall sb/sth," and 僕の'事' sounds like "thing of me"
This is why you can't replace them :)

BTW, is that the phrase from Unravel?
Q: 思い出した! は 日本語 で何と言いますか?
A: If you’re asking about English, it should be “I remembered” or “It just came to me now.” We can say that phrase. I’m not sure if it’s correct but when I say 思い出しました that’s what I’m thinking in my head haha.

「思い出す」についての他の質問

Q: Is 「思い出してくれるのは嬉しくさせました」correct? I would like to say "the fact that you remembered made me happy"
A: In that context, これでX film を思いつくなんて、とても嬉しいです。I am really glad that this reminds you of X film.

Actually in Japanese, the reason why you felt glad would be added commonly.
Like, I am really glad that this reminds you of X film because I love it too. これでX film を思いつくなんて、わたしも大好きなので、とても嬉しいです

Q: 思い出した。来週、みんなで食事会をするんだ。 この表現は自然ですか?
A: × 来週、みんなで食事会をするんだ。
✓ 来週、みんなで食事会をするんだった。

Q: what’s the difference between 思い出します and 覚えます? can’t 覚えます also be to remember?
A: 覚えます is to remember something into your brain now.
思い出します is to remember something which is already in your brain.

Do these sentences make sense???🙄
Q: 「そして、思い出した。あの写真を見た時、俺は泣くから自分自身を止める事ができなかった。彼女の笑顔をもう一度見られたんだ」 この表現は自然ですか?
A: 俺は涙を止める事ができなかった。
涙を止める=泣くのをやめる
Q:思い出し中」の「中」は、どう読みますか?そして、どの動詞でもその連用形の後に「中」を付けて「〜しているところだ」という意味を表現できるわけでしょうか?

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

思い出す

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問