思うの例文や意味・使い方に関するQ&A
-
「思う」を含む文の意味
- 文の意味
-
Got it. Japanese pop song tend to like such a phrase in a song. She couldn't convey her real feelings to her in- love man. Yep,this is fulfilled the verse.
- 文の意味
-
① Your understanding is correct. ② まま means as is or the way it is or without change In this sentence, he said what he was thinking without change. ③ 嫉妬: 嫉妬している means be jealous of ...
- 文の意味
-
意味: 〜だと思って読まなければ読むことは不可能だ 「読まなきゃ」は「読まなければ」という仮定形の口語体です。 「〜だと思って」 〜だというふりをして 〜だと仮定して 〜だと思い込んで 〜だと解釈して 〜だと理解して 〜だと判断して 〜だと推測して 適切な意味は、文脈次第です。
- 文の意味
-
思ったよりコーチの容体が悪いんじゃないだろうか? =思ったよりコーチの容体が悪いのだろうか?
- 文の意味
-
1) The scenery was more spacious than I thought and was so wonderful, I was moved. 2) Select a robot that looks interesting to you. The robots should be picked from the website(s) about robot which you can find in the links page on the site called とびらサイト 3) Complete the table below referring to the features of your robot you selected. Mark circles on every answers which matches to them. Using Popjisyo.com or Rikai.com will help you understand the webpages.
-
「思う」の使い方・例文
- 使い方・例文
-
①彼のことは優しいと思っていたけどまさか詐欺師だったなんて。 ②今日は月曜日かと思ってたら日曜日だった。 ③思っていたように事は運ばなかった。 =思っていたようにいかなかった。
- 使い方・例文
-
(「思ったら」その④) ◇ 風邪かな?と思ったら、決して無理をしないで下さい。 (kaze kana?to omottara, keshite muri o shi nai de kudasai.)
- 使い方・例文
-
思っていて 過去形なので、前から思っていた時に使います! 思っては 思った時に使います!
- 使い方・例文
-
思って嬉しい "think and pleased" is not so commonly used as an idiom, but it could be used like 彼が無事に着いたと思ってうれしかった。I was happy because I thought he had safely arrived. .
- 使い方・例文
-
不安に思っていられない。やるしかないんだから。
-
「思う」と類似する言葉 その違い
- 類似する言葉
-
「思っていたとおり」だと、以前からずっとそう思っていた、ということが強調されます。 例文を「思ったとおり」に変えると、過去から今までのある時点でそう思った、という感じになる思います。 最初に“今”と書いてしまいましたが、“過去から今までのある時点”に訂正します。 実際のところ、両者に大きな違いはありません。 以前からずっとそう思っていたことを強調したい場合は、「思っていたとおり」を使うとよいです。
- 類似する言葉
-
“思ったほど”の後には普通、否定する句を置きます。 例:思ったほど大きくない、思ったほど良くない 自分が予想していたよりも、実際の程度が低い、または悪い場合に使います。 “思ったより”は、自分が予想していたよりも良い、または悪いなど、両方の場合に使えます。つまり自分の予想と同じではなかった時に使います。 例:思ったより大きい、思ったより小さい 思ったより良い、思ったより悪い
- 類似する言葉
-
考えてみたらのほうが自然です。 思ってみたらとはあまり言いません。
- 類似する言葉
-
「思っています」は現在で、「思っていたんです」は過去です。 また、「思っていたんです」は「思っています」よりも主観的です。 思っています - 客観的・現在 思っていました - 客観的・過去 思っているんです - 主観的・現在 思っていたんです - 主観的・過去
- 類似する言葉
-
「思った」 is only a past tense of 思う and describes a thought at some point of the past. 「思っていた」 is a thought of a certain period and has the connotation of "no longer" or "not now". For example, if you say 「あの映画は面白いと思った」 it means you thought the movie was interesting (maybe you think it's interesting now too). If you say 「あの映画は面白いと思っていた」 it means you were expecting the movie was interesting but you don't think the movie is interesting any more (perhaps you've already seen it and did not find it interesting)
-
「思う」を翻訳
- 翻訳
-
ほとんど同じですが、文脈によっては違う意味を持つことがあります。また、When I was about to...とより合致するのは「~うとしたとき」だと思います。 例えば⋯ アメリカに行こうと思ったら、まずは英語を勉強しよう。(If you think about going to America, study English firstly.) 車に乗ろうとしたとき、家の鍵を閉め忘れていたことを思い出した。(When I was to get into a car, I remembered that I hadn't locked up the house.) ※すみません、2番目の英文が間違っていたので修正しました。
- 翻訳
-
That's like a cushion as if you add "I think" or "I believe" when you think it's too straight to speak. You'd better go shopping. -> I think you'd better go shopping. I believe this book comes from an English book "I AM THAT". Maybe there is the addition "I think" in the source. I feel these Japanese sentences' tone is similar to English one's and some meaning was lost during translation process. I want to recommend you read the source book to compare with this translated book.
- 翻訳
-
「すると思っている」is the one who thinks and the one who will do are different people. and 「しようと思っている」is the one who thinks and the one who will do are a same person. eg) わたしは、彼が 夕食後勉強すると思っている。 I think he will study after dinner. わたしは、夕食後 勉強しようと思っている。 I think I will study after dinner. 彼は、 夕食後わたしが勉強すると思っている。 He thinks I will study after dinner. 彼は、夕食後、勉強しようと思っている。 He thinks he will study after dinner. I hope this helps....
- 翻訳
-
ほぼ同じ意味だと思います。ただ「~以上」はちょっとかたい表現のような気がします。
- 翻訳
-
思っております。correct 存じております。→知(し)っているという意味(いみ)です。 (You know 〜.)
-
「思う」についての他の質問
- 他の質問
-
思ったよりまずい。のほうが自然ですよ
- 他の質問
-
あなたの事を思ってばかりだ。。あなたが少し英語を話せて、僕が少し日本語を話せる。僕達が会ったらコミュニケーションできると思う?
- 他の質問
-
「思ったのに反して」でも通じると思うが、「思いのほか」「思ったより」などの方がより自然かもしれません
- 他の質問
-
「思ってしまったんだろう」です。 今は「思っちゃったんだろう」の方が使われますね。
- 他の質問
-
スーは にほんじんの ともだちを たくさん つくろうと おもっています make = つくる→volitional form "つくろう"
関連する単語やフレーズの意味・使い方
- 【いる】の例文や意味・使い方
- 【おる】の例文や意味・使い方
- 【しまう】の例文や意味・使い方
- 【すばらしい】の例文や意味・使い方
- 【する】の例文や意味・使い方
- 【とおり】の例文や意味・使い方
- 【とき】の例文や意味・使い方
- 【ない】の例文や意味・使い方
- 【びら】の例文や意味・使い方
- 【まま】の例文や意味・使い方
- 【みる】の例文や意味・使い方
- 【わるい】の例文や意味・使い方
- 【ん】の例文や意味・使い方
- 【サイト】の例文や意味・使い方
- 【リンク】の例文や意味・使い方
- 【ロボット】の例文や意味・使い方
- 【出す】の例文や意味・使い方
- 【口】の例文や意味・使い方
- 【容体】の例文や意味・使い方
- 【少し】の例文や意味・使い方
- 【広い】の例文や意味・使い方
- 【思う】の例文や意味・使い方
- 【感動】の例文や意味・使い方
- 【景色】の例文や意味・使い方
- 【英語】の例文や意味・使い方
- 【話せる】の例文や意味・使い方
- 【読む】の例文や意味・使い方
- 【読める】の例文や意味・使い方
- 【選ぶ】の例文や意味・使い方
- 【集】の例文や意味・使い方
新着ワード
- 【reduce】の例文や意味・使い方
- 【Terreiro】の例文や意味・使い方
- 【precedence】の例文や意味・使い方
- 【hogiya】の例文や意味・使い方
- 【sweater】の例文や意味・使い方
- 【ぶる】の例文や意味・使い方
- 【ける】の例文や意味・使い方
- 【dose】の例文や意味・使い方
- 【udon】の例文や意味・使い方
- 【つづる】の例文や意味・使い方
- 【believe】の例文や意味・使い方
- 【parcheggi】の例文や意味・使い方
- 【いれる】の例文や意味・使い方
- 【ci】の例文や意味・使い方
- 【higly】の例文や意味・使い方
- 【暑い】の例文や意味・使い方
- 【終る】の例文や意味・使い方
- 【Dear】の例文や意味・使い方
- 【woerndeful】の例文や意味・使い方
- 【かつ】の例文や意味・使い方
思うの前後の言葉
- 【おもし】の例文や意味・使い方
- 【重石】の例文や意味・使い方
- 【面白】の例文や意味・使い方
- 【面白い】の例文や意味・使い方
- 【おもしろい】の例文や意味・使い方
- 【重たい】の例文や意味・使い方
- 【主立つ】の例文や意味・使い方
- 【おもちゃ】の例文や意味・使い方
- 【オモチャ】の例文や意味・使い方
- 【玩具】の例文や意味・使い方
- 【表側】の例文や意味・使い方
- 【表参道】の例文や意味・使い方
- 【表沙汰】の例文や意味・使い方
- 【表地】の例文や意味・使い方
- 【表立つ】の例文や意味・使い方
- 【表通り】の例文や意味・使い方
- 【おもてなし】の例文や意味・使い方
- 【表向き】の例文や意味・使い方
- 【重手】の例文や意味・使い方
- 【おもと】の例文や意味・使い方