息の例文や意味・使い方に関するQ&A

「息」を含む文の意味

Q:が切れますとのこぎり貸してやり とはどういう意味ですか?
A: が切れる=喘不过来

のこぎり貸してやり=你把锯子借给他吧!
Q: がかかるのではないかというくらいまで とはどういう意味ですか?
A:
> but what about のではないか?
It's an observation and concern of the writer/speaker. Only カイル and リーゼ know it.
Q: が荒い とはどういう意味ですか?
A: Breathe hard
Q: はまだ弾んでた とはどういう意味ですか?
A: 走った後など、が荒い状態が続いている様子
Q: を合わせて とはどういう意味ですか?
A: を合わせる - Align the breath (of everyone / one another)

The actual meaning is;
doing at the same timing,
synchronize the timing,
having the same timing,
something like that.

「息」の使い方・例文

Q: を使った例文を教えて下さい。
A: その話の結末にを呑んだ。

走り過ぎて切れする。

久しぶりに走るとが切れた。

緊張してができない。

Q: してる を使った例文を教えて下さい。
A: (「してる」その①)


してるだけの状態です。
(iki shiteru dake no joutai desu.)
Q: を切る가
'をしづらい'
'ができなくて(止まって)死ぬ'

文脈によってこんな意味にでも把握できますか? を使った例文を教えて下さい。
A: を切る、だったんですね!失礼しました。普段使ったことがほとんど無かったので🤧意味は先程通りだと思います!!
Q: ぴったり を使った例文を教えて下さい。
A: 二人のダンスはぴったりだった。
Q: が長い を使った例文を教えて下さい。
A: ローリングストーンズってが長いバンドですよね。

「息」の類語とその違い

Q: を大きく吸い込んだ。 と を大きく吸った。 はどう違いますか?
A: 吸い込んだの方が、吸った量が多いです
Q: を切る と を切らす はどう違いますか?
A:を切る」という表現はありません。
を切らす」か、「が切れる」と言います。
Q: と 呼吸 はどう違いますか?
A: 慣用的な使い方に差はありますが、基本的には同じ意味です。
あえて区別するならば、呼吸は吐いたり吸ったりする動作のこと、は吐いたり吸ったりする空気のことで、時に動作も含みます。従って、の方が広義です。例えば、
(寒さで)吐いたが白い、とは言いますが、呼吸が白い、とは言いません。
Q: (いき) と 呼吸(こきゅう) はどう違いますか?
A: respirationとして使うのは呼吸ですが、それ以外はほとんど同じです。

どちらもbreathの意味でも、timingやrhythmの意味でも使えます。
Q: を切らす と が切れる はどう違いますか?
A: ほぼ同じ。
が切れるの方がを強調している

「息」を翻訳

Q: 这消稍微想想也知道是假的,你居然还信 は 日本語 で何と言いますか?
A: このニュースはちょっと考えただけでも偽り(or フェイク)だとわかる、あなたがそれでも信じるとは。
Q: 妳有很多未讀訊 は 日本語 で何と言いますか?
A: あなたがまだ読んでいないメッセージがたくさんありますよ。
Q: 这个app发信的时候反应有点慢,你那边怎么样 は 日本語 で何と言いますか?
A: このアプリは、メッセージを送るとき反応がちょっと遅いです。そっちはどうですか?

「息」についての他の質問

Q:一つ乱さずに」とはどう言う意味ですか。
A: が上がっていないという意味です。
グリズリーなんかを退治したらふつうが上がるはずなのに、ひとつ乱れていないということは、それぐらい強いということです。
Q:が詰まる」の理由は何ですか?肺の病気で?食べ物が咽に詰まってるから?走ったばかりだから?または、全部の理由はあり得ますか?後は、辞書によると「だわしい」という単語は「が詰まる」の類語のようですが、これはみんなが知っている言葉ですか?
A:が詰まる」は病気の場合もあり得ると思いますが、どちらかというと「自由にのびのびとすごすことができない」ときにつかう比喩であるとおもいます

のどにつまったり、走ったあとにはあまり使いません

だわしいは聞いたことがないです
Q:がかかる」はどういう意味ですか?
A: だれかの命令や指示を受けているという意味です。たとえば、「相手ののかかった人間」と言うと、相手の指示を受けて、こちら側の組織に入ってきたスパイのような人間という意味になります。
Q: が詰まっていますか この表現は自然ですか?
A: "が詰まりそう?" is better.
Any else I can recommend to you are "落ち着かない?" "緊張してが詰まりそう?".
"が詰まる” is used when a person her/himself feels for oneself and says.
In Grammar your Japanese sentence " が詰まっていますか?” is correct, but not natural for conversation.
Q: how do i know when を吐く is pronounced をつく or をはく..
A: いきをはく exhale
いきをつく ①exhale deeply
②take a rest

Yes they have the meaning of 'exhale' each other, so you need to guess how to pronounce it by the context other than the set phrases below.

つく暇もない
ためをつく
ひとつく
ほっとをつく

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問