息子の例文や意味・使い方に関するQ&A

「息子」を含む文の意味

Q: 息子に死なれてがっくりしています。 とはどういう意味ですか?
A: 息子が死んだので、私は深く悲しんでいます。
という意味です!
がっくりは、悲しんでうなだれている様子を表す擬態語です。
Q: 息子の教育は東京で享けさせる とはどういう意味ですか?
A: 多分、「享けさせる」は、「受けさせる」の変換間違いだと思います。息子が東京で学校に行けるようにする、という意味です。
Q: バカ息子(娘) とはどういう意味ですか?
A: 일본어로 굳이 말하자면 아마 どうでもいい奴、どうでもいい息子、どうでもいい娘 정도로 하시면 되는 게 아닌가 싶습니다.
각각 앞에 もう를 붙이면 강조형이 됩니다.
・あいつは我が家にとっては(もう)どうでもいい息子(또는 奴)だよ。
・あいつは(もう)うちの娘なんかじゃない。私にはどうでもいい娘だ。
근데 バカ息子나 バカ娘라고 하면 아들이나 딸의 어떤 어리석은 행동에 대해 어이가 없으면서도 애정이 담아 있는 표현입니다.
또 남에게 자기 아이를 낮춰서 말할 때에도 쓰는 표현입니다.
그 때에는 자기 아이를 어리석다는 생각은 하나도 없는데도 겸손해서 하는 표현입니다.
Q: 息子は彼女にちょっかいを出しすぎるところもありました とはどういう意味ですか?
A: My son was often trying to draw her attention
Q: 息子を思う とはどういう意味ですか?
A: consider about son

「息子」の使い方・例文

Q: ドラ息子 を使った例文を教えて下さい。
A: あのうちのドラ息子がまた何かやって捕まったらしいよ。

「息子」の類語とその違い

Q: 息子さん と ご子息 はどう違いますか?
A: ご子息 is more polite and official than 息子さん.
The meaning of two words are same.
Q: 息子は遊んでばかり と 息子は遊んでばかりいる はどう違いますか?
A: ほとんど同じ意味です。
“いる” がつくと、ずっと遊んでいる状態、という意味が少しだけ強くなります。

The nuance of playing all the time is a little stronger.
Q: 息子が日本語で書きたいって言っていましたけど と 息子が日本語で書きたかったって言っていましたけど はどう違いますか?
A: 日本語で書きたい→今からやること。
日本語で書きたかった→過去のこと。日本語で書けなかったことを示す。
Q: 息子 と 子供 と 子 はどう違いますか?
A: 息子(むすこ) son
子供(こども)Childern
子(こ) child
Q: 息子が死んだ と 息子が死なれた と 息子が死なせた はどう違いますか?
A: 息子が死んだ means" My son died."
息子が死なれた is not correct.It should be 息子に死なれた.It also means "My son died",but it has a connotation that the speaker is damaged by his son's death.
息子が死なせた means "My son drove somebody to his/her death."

「息子」を翻訳

Q: ‎What’s the difference between 息子and 子供 in Japanese? は 日本語 で何と言いますか?
A: 子供……kid, child
息子……son
Q: 息子さんが今度結婚なさる(とか・よね)おめでとうございます。「とか」と「よね」についての質問ですが、どちらがいいですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: とか is good
よね is too casual
Q: is this correct? 息子は先生の話しが分かれるんですか?Is there a better way to ask that? は 日本語 で何と言いますか?
A: The potential form of 分かる is 分かることができる, so you could say 息子は先生の話を分かることはできますか? but 息子は先生の話を理解(りかい)することはできますか? would sound more natural.
Q:息子が勉強するために、辞書を買った。」
息子が留学するために、貯金している。」
息子が勉強するように、辞書を買った。」
どの文が正しいでしょうか。ご指摘頂ければ助かります。
は 日本語 で何と言いますか?
A: 全部正しいです。

息子に勉強させるために、辞書を買い与えた。
息子の勉強のために、辞書を買った。

息子の留学費用を貯めている。
息子を留学させるために、貯金している。

いろんな言い方ができますね。
Q: 息子はトイレトレーニング。どうやって ... 1- I need to pee. 2- I need to poop. 3- I need to use the toilet. 4- okay, go pee (or poop). 5- Okay, then go. 6- You did it. 7- Yay 8- Good job. は 日本語 で何と言いますか?
A: わたしは、

「おしっこ でる?」or「おしっこ でそう?」
「うんち でる?」or「うんち でそう?」
「トイレ いく?」or「トイレ いきたい?」

と聞きます。


こども:「でる」or「でそう」or「いく」or「うん」
などと言ったら

母:「トイレ いくよ」or「トイレにいこう」or「トイレいってみる?」
と言っていっしょに行きます。

トイレで、
母:「でた?」
こども「でた!」


母:「じょうずにできたね」「すっきりしたね」「よかったね」
などと言ってほめます。

「息子」についての他の質問

Q: 息子の反抗に私の心は冷たくです。 この表現は自然ですか?
A:息子の反抗に私の心は冷たくなりました」のほうが自然です。
Q: 息子に小遣いをせがまれて仕方なくあげた この表現は自然ですか?
A: あえて言うなら
息子に小遣いをせがまれたので仕方なくあげた。
とも言えるかもしれません(^_^)でも全く問題ない
Q: Can I say「息子は学生です。田中さんの息子さんも(学生)です。」without the part that is in parenthesis?
A: At first, He don't to use "先生" if he say about himself. He should use "教師". "先生" and "教師" means teacher but "先生" include the nuance of honorific. Don't use myself in Jpapan.

with that in mind,
1 is not usually. We can say that though.
2 can use. but, it is awkward. If I say the meaning, I say "私は数学の教師です。" (Me too, but I am a mathematical teacher.)
3. If you use "教師", It is natural. "私も教師です。" but, It is not enough explain.

I recommend how to say with No.2 sentence that I modifyed. I think that It is not important to say "me too" in this case. If he say about tanaka at first, They are able to understand you too when he say that I am mathematical teacher.

田中さんは歴史の教師です。私は数学の教師です。
Q: 息子のことを思ってる。
学校で何をしているって知りたいです。 この表現は自然ですか?
A: For those sentences, I would say like
息子がいなくてさみしい。学校で何をしているか気になります。
Q: Is it natural/usual for a father talking to his son in polite manners?
A: I think most fathers in Japan speak to their children in a casual manner. Maybe it's not so common for parents to speak to their children politely, but it sounds nice and gentle to me. The dialogue here sounds like the father treats his son as a man, not a child. So I think either one will do.

君に任せろ should be 君に任せるよ if you want to change it into a casual one.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

息子

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問