悩みの例文や意味・使い方に関するQ&A

「悩み」を含む文の意味

Q: 悩みの相談 とはどういう意味ですか?
A: 悩みの相談をする=悩みを相談する

To talk to someone about your problem and concern, and ask for advices.
Q: 悩みざわ とはどういう意味ですか?
A: テンションが上がることを”あけみざわ”と言うので、悩みざわは、すごく悩んでる と言う意味かな
Q: 悩みの種があるのです とはどういう意味ですか?
A: I'm afraid of something.
悩み=worry
種=seed

So, a literal translation

"I have a seed of worry"
Q: 悩みに悩んで とはどういう意味ですか?
A: 自分のやりたい事や、方法が複数あるときに一つに決めなければいけない場合、どちらにすべきか何度も考え、決断したときに言います。

例えば、PS4とWiiUのどちらも欲しいけど値段が高いので一つしか買えません。いろいろ考えてPS4に決めた時にこう言います。

悩みに悩んでPS4にしたよ。(WiiUも欲しいんだけどね、、、)

また、その決断をしたあとにやはりその決断が間違っていた時は少し違う言い方をします。
例えばPS4を買ったけど、自分のやりたいゲームが全然なくてやっぱりWiiUがよかったと後悔したときにこう言います。
悩みに悩んだあげく、失敗したよ(自分の決断が失敗した)

「悩み」の使い方・例文

Q: 悩みに悩んだ を使った例文を教えて下さい。
A: 悩みに悩んだ結果おしゃれなコップを買うことにした。
Q: 悩み を使った例文を教えて下さい。
A: 今の最大の悩みはいくら運動しても痩せない事です。

「悩み」の類語とその違い

Q: 悩み と 不安 はどう違いますか?
A: 英語で考えると、分かりやすいかも知れません。


「不安」
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36513/
上記サイトに、

不安は、
・anxious
・uneasy
・worry

等とあります。

-----

悩み
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35071/
上記サイトに、

悩みは、
・problems
・trouble

等とあります。
Q: 悩み事 と いざこざ はどう違いますか?
A:
izakoza is "the trouble" which exist an opponent. there are different positions/opinions.

nayamigoto is your mind/feeling. "worry about" and "be bothered".

there are izakoza.
as a result, you have nayamigoto.

you may have nayamigoto without an opponent.
for example, about in your future, family's illness. they are not izakoza. they don't have an opponent to fight.

an opponent or opponents
Q: 悩み悩みごと はどう違いますか?
A: Basically the same. 「ごと (事)」 means "thing", so 「悩み」 is just "worry" while 「悩みごと」 is "things you are worried about".
Q: 悩み と 心配 はどう違いますか?
A: You ask good questions!

悩み is suffering, a problem, agony or a trouble that bothers you.
ex. 1 ぐっすりと眠れないのが悩みです。
My problem is that I'm not able to sleep deeply.
Not being able to sleep deeply bothers me.

ex. 2 弟には悩みがありません。
My little brother doesn't have anything that makes him suffer.


心配 means anxiety, concern or worry.

ex. 1 子供たちだけで旅行させるのは心配です。
I have concern about letting children travel alone.

ex. 2 父親が仕事をしていないので、子供たちには金銭的な心配があった。
The children had a financial worry because their father didn't work.

I wonder if you see the difference.
Q: 悩み悩み事 はどう違いますか?
A: ほとんど一緒です

「悩み」を翻訳

Q: 悩み事がいろいろあって、頭が爆弾してる感じだ。
自然な言い方ですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 「頭が爆弾してる感じ」とは言いません。

下記の表現は使います。

悩み事がいろいろあって、頭が爆発しそうだ。
Q: 悩み事がたくさんあれば、楽しい時間もいっぱいある。
自然ですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: ありがとうございました。
Q: How do I say "My friends worry about different things" while including the word 悩み? Thanks は 日本語 で何と言いますか?
A:
私の友達は色々なことに悩んでいます
わたしのともだちはいろいろなことになやんでいます
Q: 小さな悩みでも色々な事が積み重なって行くと、後で爆発するよ は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「悩み」についての他の質問

Q: どんな悩みだって私はいつでも聞いてあげるよ、友人なんだからね。
もしゆきちゃんが寂しいなら、何時間だって付き合ってあげるよ。 この表現は自然ですか?
A: こういうときに「友人」という表現は固いので、「友達」のほうがいいと思います。
Q: 悩みをわすれ この表現は自然ですか?
A: 悩み有一點像煩惱,所以忘記煩惱有一點聽起來怪怪的。如果你要說我不要煩惱的話,應該「(もう)悩みたくない或是(もう)考えたくない」
Q: 悩みは問題が解決するまでの行程だけだ この表現は自然ですか?
A: 私達が悩むのは、問題が解決するまでだ
のほうがいいと思います

行程はどこかへ行くまでの道のりを表し、工程は途中の過程のことを示すので工程なら通じるとは思いますが、不自然なので、単に"までだ"としたほうがいいです
"悩み"という名詞を使うより動詞を使ったほうが自然です
Q: 悩みは問題解決までの行程だけだ この表現は自然ですか?
A: 悩みは、問題が解決するまでの過程なだけだ。
悩みとは、問題が解決するまでの過程である。

など、この方が自然だとおもいます。
Q: 悩みに悩んだあげく、答えは出てこないままだった。
という文章の中で使われているあげくの用法は正しいですか?日本人のみなさんは違和感を感じるんですか?結果には至ってないから、あげくは使わないかなと先生に言われたんですが。。
A: それよりも、もっと単純に、
悩みに悩んだが、結局、答えは見つからないままだった」とか、
悩みに悩んだものの、(結局、)答えは出なかった」とかの言い方のほうが、自然な気がします。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

悩み

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問