愛情の例文や意味・使い方に関するQ&A

「愛情」を含む文の意味

Q: 愛情査定 とはどういう意味ですか?
A: 愛情を込めて査定します と言う意味だと思います。
Q: 愛情は加減できんな とはどういう意味ですか?
A: Affection is not adjustable.
Q: 愛情と尊敬と、人間を超えた才能を持った人という気持ちを込めて、手塚治虫をマンガの神様と呼ぶ。 とはどういう意味ですか?
A: I would call Tezuka Osamu a God of manga with love and respect and a person who has talent beyond human beings.
Q:愛情有難うございました とはどういう意味ですか?
A: Uhhh....I don't think there is such an expression "ご愛情有難うございました". Sounds strange.

Did you dictate something?

I think it may be "ご静聴有難うございました(Goseichou Arigatou Gozaimashita)" that is "Thanks for your listening".

「愛情」の使い方・例文

Q: 愛情を広める。 を使った例文を教えて下さい。
A: if you spread love of/towards smt else to someone, i would say 愛 rather than 愛情

1)動物愛を広める。
2)ネット愛を広める。
3)HiNative愛を広める。
4)ファッション愛を広める。

愛情を込めた/愛情のこもったsomething elseを広める という言い方は文法的に正しいと思います。
like
愛情を込めた教育を広める。
愛情を込めた料理を広める。
Q: 愛情深い を使った例文を教えて下さい。
A: 彼女は、愛情深い人だ。

彼は、愛情深く子猫の世話をした。

「愛情」の類語とその違い

Q: 愛情とは呼べない と 愛情とは呼べまい はどう違いますか?
A: 「呼べまい」は、否定+推量のイメージ。言い換えると、「呼べないだろう」に近いニュアンスです。
Q: 愛情 と 愛 と 恋 と 恋愛 はどう違いますか?
A: 愛情
異性にはもちろん、家族、ペット、道具、活動、概念など、何に対しても使える言葉です。
「2人は深い愛情で結ばれている」
「職人は仕事に愛情を注ぐものだ」


愛情とほぼ同じと考えてよいです。「愛する」として動詞にすることができます。愛情は名詞としてしか使えません。


主に若い男女の間に生まれる感情を指します。「恋する」で動詞になるのは「愛」と同じです。「恋しい」という形容詞にもなります。
「この気持ちは恋なのだろうか」
「恋は人を狂わせる」

恋愛
主に若い男女の交際関係を指します。恋は一方的な感情にもお互いの感情にも使えますが、恋愛は主な実際に交際していることが前提となります。
「2人は恋愛関係にある」
「恋愛経験がほとんどない」
などと使います。

「愛情」を翻訳

Q: 愛情的力量真偉大 は 日本語 で何と言いますか?
A: 愛の力は本当にすごい!!
Q: 愛情と言う言葉は恋愛の意味     は含まれていないと言う言い方が聞いていましたが、これは真のことなのか教えてくださいませんか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 難しいですね〜
愛情は見返りを求めないものだと思いますが、恋愛はお互いの見返りというか心が通じなければ成り立たないものですね・・・
と言うこと事では愛情には恋愛は含まれないという言い方もできますね。
はっきりしないですみません。
Q: 愛情喜劇 は 日本語 で何と言いますか?
A: @joycejoisu
このラブコメドラマのテーマはクラシック音楽です
我想這樣表達應該就可以了ww
Q: 愛情 は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「愛情」についての他の質問

Q:愛情をかける」は愛情を注ぐってイメージですかね?
A: そうです!
Q: こういう愛情深い家族がいて祝福がありますよ。
I'm blessed to have such a loving family.

この表現は自然ですか?
A: 私は恵まれています、愛する(愛すべき)家族がいて。or 私は愛する(愛すべき)家族がいて恵まれています。
I'm blessed to have such a loving family.

Q: 愛情に期待しないのが難しいことである。でも、それしかやらない。さもなければ、自分の関係は決して幸せにならない。私はまだこれを習っている。
It’s difficult to let go of your expectations about love. But you have to. Otherwise, you’ll never be happy in your relationship. I’m still learning this.
この表現は自然ですか?
A: It’s difficult to let go of your expectations about love.
愛情に見返りを求めないようにするのは大変だ.
But you have to.
だけど,どうしてもしてしまうんだよね.
Otherwise, you’ll never be happy in your relationship.
そうしないと,気持ちが通じないんだよね.
I’m still learning this.
私の方はまだまだ修行中.
Q:愛情」と「恋愛」の違いは何ですか?
A: 夫婦にとって大切なのは、深い愛情です。
The important thing for couple, feeling deep love.

1年恋愛したら結婚するのがいい。
When it has passed 1 year since we have been loving each other, we'd rather get married.
Q: how do I say "love never claims, it ever gives" in Japanese? I got this: 『愛情は決して主張せず、それはずっと与える』but it doesn't seem very correct to me. この表現は自然ですか?
A: You can say, 愛は求めるものではなく与えるものである

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

愛情

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問