感心の例文や意味・使い方に関するQ&A

「感心」を含む文の意味

Q: 感心させられる。
(is it causative passive form? Why?)

(選手たちの強い精神力に感心させられる) とはどういう意味ですか?
A: I don't think it's always negative.
感心させられる neutral
歩かされる negative thing
Q: How would you translate "感心して損した"?
My translation: ": I’m impressed and disappointed!!" とはどういう意味ですか?
A: How about this?

I was impressed for nothing!!
Q: 感心して損しちゃった とはどういう意味ですか?
A: すばらしい/すごいと思って感心していた出来事が、何らかの理由で実はそうでもなかったとわかり、感心したことをちょっと後悔している気持ちを表しています。
Q: 感心するわ。あなたにも、あなたの依頼人にも。 とはどういう意味ですか?
A: But にも is used twice here, so it might be better to translate as “both you and your client.”
Q: 感心を向ける とはどういう意味ですか?
A: to take an interest in something

Except, It should be 関心を向ける.

「感心」の使い方・例文

Q: 感心 を使った例文を教えて下さい。
A:感心」は、あまり名詞としては使いません。
子供を褒める時に「感心だねー」(偉いねー。という意味) というくらいです。
大人が 若い人に対して「それは、感心だ」とも言います。

動詞で、「感心する」は、良く使います。立派な行為に心を動かされた。良くできたもの、素晴らしいものに心を動かされた。の意味。「偉いなー、すごいなーと思った」という意味です。

ボランティアの活動に感心した。
勇気のある発言に感心した。
その絵は とてもよく描けていて感心した。

Q: 感心 を使った例文を教えて下さい。
A: 彼は週末、ボランティア活動で市街の清掃をしている。
私は感心した。
He volunteers to clean up the city on weekends.
I admire him.

彼女は約束をちゃんと守る感心な子だ。
She is an admirable girl who keeps her promise.

彼女は誰にでも優しく、私はいつも感心させられる。
She is kind to everyone and I always respect her.
Q: 感心な を使った例文を教えて下さい。
A: 立派な態度や動作への気持ちを示します。


あの子は賢いうえに、親孝行だ。
今どき珍しい感心な子だよ。

アルバイトをしながら勉強もしているなんて、あなたは感心な学生だね。


感心なこども
感心な青年 というように
大人が年下の人に対して使うことが多いです。


Q: 感心(かんしん) を使った例文を教えて下さい。
A: 丁寧な言葉遣いに感心する。
元気の良い挨拶に感心する。
ひたむきな努力に関心する。

「感心」の類語とその違い

Q: 感心 と 憧れる はどう違いますか?
A: 感心については、これ!という意味はあまり決まっていないのですが、日常では褒める時に使います。
憧れるは尊敬や、〇〇さんの様にになりたい!みたいな感情を表す時に使います


君は先生の話をしっかり聞いてて感心するなぁ!

先輩はダンスが上手で憧れるなぁ!
Q: 感心 と 感動 はどう違いますか?
A: 感心とは、何かに対して褒めたい気持ちになる、という意味です。

ex.) あなたのプレゼンテーションには感心しました。


感動とは、美しいものや素晴らしいものに接して強い印象を受け、心を奪われるという意味です。

ex.) あの映画にはとても感動しました。

─────────────────

感心이는 뭔가에 대해 칭찬하고 싶은 마음이 된다는 뜻입니다.

感動는 아름답거나 예술적인 것들에게 강한 인상을 받고 마음을 빼앗기다는 뜻입니다.

Q: 感心 と 偉い はどう違いますか?
A: [小さな子供を持つ母親]を例にします。
子供が良いこと(手を洗う、残さずご飯を食べるとか)をした時、「偉いねえ、お母さん感心したわ。」とお母さんは子供をほめます。
「偉い (great)」はほめられるような良いことをした子供を形容し、「感心する(admire)」は母親が主語の動詞です。
Q: 感心 と 感動 はどう違いますか?
A: 感動→impress and touch
感心→impress and admire
Q: 感心させる と 感心させられる はどう違いますか?
A: A が B に 感心する(transitive): A 感心 B
B が A を 感心させる: B forces A to 感心
A が B に 感心させられる: A is forced to 感心 by B

「感心」を翻訳

Q: 感心
と文を作ってくれますか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: @rinaono ありがとう

「感心」についての他の質問

Q: 感心するのは、あなたが来た点にあるのでなく、独りで来た点にのみある。 この表現は自然ですか?
A: 感心するのは、あなたが来たことではなく、独りで来たことだけだ。
Q:感心させられました」はどんな場面で使いますか?
感心させる」は「感心する」の使役型だとはわかってますけど、なぜ後ろに「られる」をつけるのかわからないです。尊敬の意味を表していますか?
A: 違います、この場合「させられる」は受身になります。英語で言うbe+過去分詞です。
Q:感心」という言葉が目の上または先輩に褒めたい時、どう使えばいいですか
A: 感心いたしました。
感服いたしました。(古臭い言い方)
Q:感心」という言葉が目の上または先輩に褒めたい時、どう使えばいいですか
A: 感心という言葉は目下ものか同等のものに対して使う言葉です。
なので、感心ではなく「感服」に置き換えて下さい。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

感心

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問