感心の例文や意味・使い方に関するQ&A
「感心」を含む文の意味
Q:
How would you translate "感心して損した"?
My translation: ": I’m impressed and disappointed!!" とはどういう意味ですか?
My translation: ": I’m impressed and disappointed!!" とはどういう意味ですか?
A:
How about this?
I was impressed for nothing!!
I was impressed for nothing!!
Q:
感心するわ。あなたにも、あなたの依頼人にも。 とはどういう意味ですか?
A:
But にも is used twice here, so it might be better to translate as “both you and your client.”
Q:
感心を向ける とはどういう意味ですか?
A:
to take an interest in something
Except, It should be 関心を向ける.
Except, It should be 関心を向ける.
「感心」の使い方・例文
Q:
感心 を使った例文を教えて下さい。
A:
この子はよく親の言う事を聞いて、感心感心。
彼女はおばあさんの面倒をよくみて、本当に感心するなあ。
彼女はおばあさんの面倒をよくみて、本当に感心するなあ。
Q:
感心 を使った例文を教えて下さい。
A:
彼は週末、ボランティア活動で市街の清掃をしている。
私は感心した。
He volunteers to clean up the city on weekends.
I admire him.
彼女は約束をちゃんと守る感心な子だ。
She is an admirable girl who keeps her promise.
彼女は誰にでも優しく、私はいつも感心させられる。
She is kind to everyone and I always respect her.
私は感心した。
He volunteers to clean up the city on weekends.
I admire him.
彼女は約束をちゃんと守る感心な子だ。
She is an admirable girl who keeps her promise.
彼女は誰にでも優しく、私はいつも感心させられる。
She is kind to everyone and I always respect her.
Q:
感心な を使った例文を教えて下さい。
A:
立派な態度や動作への気持ちを示します。
例
あの子は賢いうえに、親孝行だ。
今どき珍しい感心な子だよ。
アルバイトをしながら勉強もしているなんて、あなたは感心な学生だね。
感心なこども
感心な青年 というように
大人が年下の人に対して使うことが多いです。
例
あの子は賢いうえに、親孝行だ。
今どき珍しい感心な子だよ。
アルバイトをしながら勉強もしているなんて、あなたは感心な学生だね。
感心なこども
感心な青年 というように
大人が年下の人に対して使うことが多いです。
Q:
感心(かんしん) を使った例文を教えて下さい。
A:
丁寧な言葉遣いに感心する。
元気の良い挨拶に感心する。
ひたむきな努力に関心する。
元気の良い挨拶に感心する。
ひたむきな努力に関心する。
「感心」の類語とその違い
Q:
感心 と 感動 はどう違いますか?
A:
感心とは、何かに対して褒めたい気持ちになる、という意味です。
ex.) あなたのプレゼンテーションには感心しました。
感動とは、美しいものや素晴らしいものに接して強い印象を受け、心を奪われるという意味です。
ex.) あの映画にはとても感動しました。
─────────────────
感心이는 뭔가에 대해 칭찬하고 싶은 마음이 된다는 뜻입니다.
感動는 아름답거나 예술적인 것들에게 강한 인상을 받고 마음을 빼앗기다는 뜻입니다.
ex.) あなたのプレゼンテーションには感心しました。
感動とは、美しいものや素晴らしいものに接して強い印象を受け、心を奪われるという意味です。
ex.) あの映画にはとても感動しました。
─────────────────
感心이는 뭔가에 대해 칭찬하고 싶은 마음이 된다는 뜻입니다.
感動는 아름답거나 예술적인 것들에게 강한 인상을 받고 마음을 빼앗기다는 뜻입니다.
Q:
感心 と 驚嘆 はどう違いますか?
A:
感心は年下か立場が同じ人に使い、年上の人、立場が上の人にはあまり使いません。
Q:
感心 と 偉い はどう違いますか?
A:
[小さな子供を持つ母親]を例にします。
子供が良いこと(手を洗う、残さずご飯を食べるとか)をした時、「偉いねえ、お母さん感心したわ。」とお母さんは子供をほめます。
「偉い (great)」はほめられるような良いことをした子供を形容し、「感心する(admire)」は母親が主語の動詞です。
子供が良いこと(手を洗う、残さずご飯を食べるとか)をした時、「偉いねえ、お母さん感心したわ。」とお母さんは子供をほめます。
「偉い (great)」はほめられるような良いことをした子供を形容し、「感心する(admire)」は母親が主語の動詞です。
Q:
感心 と 感動 はどう違いますか?
A:
感動→impress and touch
感心→impress and admire
感心→impress and admire
Q:
感心させる と 感心させられる はどう違いますか?
A:
A が B に 感心する(transitive): A 感心 B
B が A を 感心させる: B forces A to 感心
A が B に 感心させられる: A is forced to 感心 by B
B が A を 感心させる: B forces A to 感心
A が B に 感心させられる: A is forced to 感心 by B
「感心」を翻訳
Q:
感心
と文を作ってくれますか。 は 日本語 で何と言いますか?
と文を作ってくれますか。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
@rinaono ありがとう
「感心」についての他の質問
Q:
感心するのは、あなたが来た点にあるのでなく、独りで来た点にのみある。 この表現は自然ですか?
A:
感心するのは、あなたが来たことではなく、独りで来たことだけだ。
Q:
「感心させられました」はどんな場面で使いますか?
「感心させる」は「感心する」の使役型だとはわかってますけど、なぜ後ろに「られる」をつけるのかわからないです。尊敬の意味を表していますか?
「感心させる」は「感心する」の使役型だとはわかってますけど、なぜ後ろに「られる」をつけるのかわからないです。尊敬の意味を表していますか?
A:
違います、この場合「させられる」は受身になります。英語で言うbe+過去分詞です。
Q:
「感心」という言葉が目の上または先輩に褒めたい時、どう使えばいいですか
A:
感心いたしました。
感服いたしました。(古臭い言い方)
感服いたしました。(古臭い言い方)
Q:
「感心」という言葉が目の上または先輩に褒めたい時、どう使えばいいですか
A:
感心という言葉は目下ものか同等のものに対して使う言葉です。
なので、感心ではなく「感服」に置き換えて下さい。
なので、感心ではなく「感服」に置き換えて下さい。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
感心
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- Listen to me! は 日本語 で何と言いますか?
- 「崩れるように膝を折り、床にしゃがみ込んだ」の崩れるは心の崩れですか?体が山のように崩れ落ちるようすですか?
- この文章は正しいでしょうか?☺️💐 クラスが始まるのを待っています!
- Osu とはどういう意味ですか?
- techno风格的电子音乐 は 日本語 で何と言いますか?
話題の質問
- “Mr. Hyejin, please come in. Mr lee is free at this moment.” The secretary said. “Go now, Hyejin...
- 流刑地を意味する韓国語の유배지(流配地)を韓国の辞書でひくと下記のようにでてきます。 配所はいしょ; 謫所たくしょ. これは現在の日本でも普通に通用する言葉ですか?
- もはや、逃れろことはできんぞ。 [できんぞ] は[できないよ] ですか。
- 「いまいち感じでない」ってどういう意味ですか? 「いまいち」は「少しだけ不足している様」の意味もわかりました。だからここで「いまいちでない」は「十分だ」の意味だと思います。でも文脈にちょっと合わ...
- Pears are more expensive than apples. は 日本語 で何と言いますか?
オススメの質問