我慢の例文や意味・使い方に関するQ&A

「我慢」を含む文の意味

Q: 我慢 とはどういう意味ですか?
A: @configurous patience
Q: 我慢はしたものの,なんともやりきれない。 とはどういう意味ですか?
A: @aqk9160960
やりきるという使い方は、

■仕事をやりきる
全て完了するというような意味で使います。


やりきれないという使い方は二通りあるかと思います。

■量が多すぎて仕事がやりきれない
全て完了できないというような意味です。

我慢したものの、なんともやりきれない
我慢したけど、納得できない
我慢したけど、本当は違うと思っている

やりきれないという意味では、
納得できない、不満がある、本当は言いたいことがある

そんな意味を持っているかと思います。
Q: 我慢 とはどういう意味ですか?
A: @han_oaycp6E9r0uVl70K

我慢 gaman」に関する英語表現情報です。
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1486/
このサイトには、
日常的な表現が示されています。
Q: 我慢 とはどういう意味ですか?
A: 忍耐,的意思。
Q: 我慢ならない とはどういう意味ですか?
A: I can't stand it ( any more).

「我慢」の使い方・例文

Q: 我慢 を使った例文を教えて下さい。
A: 痛くて我慢できない😭
(いたくて がまんできない)
Q: 我慢 を使った例文を教えて下さい。
A: お母さん、おのお菓子買って!
我慢しなさい!この間買ったでしょ!
Q: 我慢する/してる/した を使った例文を教えて下さい。
A: @diogomlc93:
I need to be patient.我慢するひつようがある。

I am putting up with the situation.
この状況を我慢している。

I put up with his attitude.
彼の態度に我慢した。→the past!

We usually use, I can't stand anymore.
もうたえられない!

たえる=我慢する
(*'▽'*)
Q: 我慢 を使った例文を教えて下さい。
A: 今日チョコレートを食べたかったけれど我慢した!
Q: 我慢 を使った例文を教えて下さい。
A: トイレに行きたくなったら、我慢しないで言ってくださいね。
あいつの言うことにはもう我慢できない。
ああ我慢の限界だ。おしっこもれる。
子供:「ねえ、ママ、あれ買って!」 母親:「がまんしなさい。」

「我慢」の類語とその違い

Q: 我慢 と 辛抱 はどう違いますか?
A: どちらも近い言葉ですが、我慢のほうがよく使われます。
辛抱は長く我慢したときに、使われる場合が多いです。
Q: 我慢をもっている と 辛抱強い と 根気がある はどう違いますか?
A: 我慢をもっている →我慢している
to keep patient

辛抱強い
character/tendency/behavior/attitude to keep patient toughly

根気がある
character/tendency/behavior/attitude not to give up easily
Q: 我慢 がまん と 辛抱 しんぼう はどう違いますか?
A: おなじです
Q: 我慢 と 辛抱 はどう違いますか?
A:我慢」は例えば、
トイレを我慢する
空腹を我慢する
痛みを我慢する

と言う感覚的で一時的なもの

「辛抱」は例えば、
劣悪な労働環境だが、家族を養うために辛抱して働く

みたいに、苦しい状況に長期的に耐えて頑張る感じがします。

「辛抱」を「我慢」に言いかえても、意味は通じるけど、「我慢」を「辛抱」と言い換えると不自然になります。

あと、我慢の方がcasualで
辛抱は少し古い言い回しだと思います。
Q: 我慢できない と 我慢がならない はどう違いますか?
A: They are interchangeable you can use whichever you like however the second one might sound a little old and

「我慢」を翻訳

Q: 我慢 は 日本語 で何と言いますか?
Q: https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200509/k10012423111000.html?utm_int=movie-new_contents_list-items_003&movie=true

00:52
我慢の後の歓喜。日本も…(何こと?つつむこと?すること?)を楽しみにしましょう。」 は 日本語 で何と言いますか?
A: 「続くこと」を楽しみにしましょう
Q: translation:
我慢できない」と言うほど強い意味ではないと思います。
→i think that it doesn't have the strong meaning of 「我慢できない」.
correct?

は 日本語 で何と言いますか?
A:
It means

I don’t think it’s such a strong meaning as “我慢できない.”

I don’t think it’s so strong a meaning as “我慢できない.”
Q: 我慢しな
我慢しなさい
我慢しないで
どちらですか は 日本語 で何と言いますか?
A: 我慢しな→我慢しなさい
Q: 我慢する気なんて全然なかったくせに what does it mean は 日本語 で何と言いますか?
A: Yeah!

”気" here is like "intent": ”~する気”=”~するつもり”="try to ~"

”くせに” is a colloquial expression used when the speaker blames. Here, I translated as "I know ~."

「我慢」についての他の質問

Q: 我慢のレベルについて

私はまだ3時間ぐらい食べたり飲んだりしなくてもいいと思う。

私はまだ3時間ぐらい食べたり飲んだりしないで我慢できると思う。 この表現は自然ですか?
A: 我慢のレベルについて

私はあと3時間ぐらい食べたり飲んだりしなくてもいいと思う。

私はまだ3時間ぐらい食べたり飲んだりしないでも我慢できると思う。
Q:我慢がならなかった」と 「我慢することができなかった」。どっちの方をよく使うんですか
A:

A. 「我慢できなかった」[Gaman deki-nakat-ta)]
B. 「我慢(が)ならなかった」[Gaman(-ga) nara-nakat-ta)]
C. 「我慢することができなかった」[Gaman-suru koto-ga deki-nakat-ta)]

자주 사용하는 것이 A.입니다.
B. 부자연스럽지 않지만 빈도는 A.보다 낮다고 생각합니다.
C.는 문법적으로 맞지만, 외국어 번역, 강조 등 경우 등 특수한 용도에 한정된 느낌이 듭니다.
Q: 我慢の短い この表現は自然ですか?
A: 言い換えると:

気が短い(きがみじかい)
短気(たんき)
我慢強くない(がまんづよくない)
すぐに腹を立てる(すぐにはらをたてる)
Q: 我慢すれば、必ずいい結果を引き寄せてくれる。 この表現は自然ですか?
A: 引き寄せてくれる

引き寄せられる

又は
引き寄せることができる

だとより自然です。
Q: 我慢できなくてずっと前から伝えたかったことを直接に言ってしまった。彼女の顔を見るだけで、僕が黙っていたほうがよかったことにすぐ気づいた。 この表現は自然ですか?
A: 助詞「に」
直接に言って -- 助詞「に」は不要。 というか、助詞を付すべき名詞が欠落してる。
直接彼女に言って -- 欠落してた名詞を挿入した。
直接言って -- 助詞「に」を取り除いても良い。ただし、次の文を読むまでは対象が不明。

助詞「は」vs「が」
僕は~気づいた。
僕が黙って~。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

我慢

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問