担当の例文や意味・使い方に関するQ&A

「担当」を含む文の意味

Q: 担当 とはどういう意味ですか?
A: It means charge.
Q: 担当の方にお目にかかれたので、来てよかったです。 とはどういう意味ですか?
A:
担当者に会えたので、(ここに)来てよかった。」という意味です。
謙譲語を使って丁寧に表現したものです。
Q: 担当の者とよく相談した上で、後日、お返事させていただきます。(edytowane) after consultation with a person responsible, let me answer later とはどういう意味ですか?
A: I will consult with the person in charge and reply to you afterward.
Q: 担当者には靴を着用させる とはどういう意味ですか?
A: Hi, Annie_Sea19さん
The sentence make us feel this is a part of sentence like 「担当者には靴を着用させる」ことになっている。「担当者には靴を着用させる」と決められている。So, it' s like (it is determined that) "the person in charge must wear shoes."
には shows 担当者 is an object of an action. as in 従業員には制服が貸与される。 A uniform is given to employees.

Q: 担当声優の緒方恵美曰く、「色々越えて経験してからの拒否で、言ってしまえば大人の迷い。絶望感の果てにもう一度人と関わろうとしたことが彼の成長」とのこと。 とはどういう意味ですか?
A: つまり、彼は迷いながら何かを模索中なんだけれども、彼はすでに色々な経験を経ている大人である、という点で、単なる若者の気の迷いとは違う、ということです。そして一度はあきらめかけたものの、もう一度人と関わろうとしている、それが彼の成長だということです。

よけいにわかりずらくなっちゃったかな^^;読解の練習もしたいっておっしゃってたので、、、^^;

「担当」の使い方・例文

Q: 担当医 を使った例文を教えて下さい。
A:

私が担当医の佐藤です。

あなたが担当医なら安心だ。

不安だから担当医を変えたい。

Q: what is the difference between 担当 and 係? please let me know! を使った例文を教えて下さい。
A: okay I understand. Thank you for such a detailed explanation. I appreciate your help!
Q: 担当 を使った例文を教えて下さい。
A: Alexさんは会社で経理を担当しています。
父の治療を担当する医師から説明を受けた。
Q: 担当 を使った例文を教えて下さい。
A: 担当してる人は誰ですか?

私があなたを担当します。

担当者に代わって下さい。

私は営業を担当しています。

私がこのプロジェクトを担当します。
Q: 担当する を使った例文を教えて下さい。
A: 彼は雑誌の出版準備を担当していた。

He was in charge of preparing a magazine for publication.

「担当」の類語とその違い

Q: 担当 と 責任 はどう違いますか?
A: 私は、この窓口の担当者です。
私は、この窓口の責任者です。
I suppose both sentences can be translated into "I am in charge of this counter."

担当者 is one of the workers in a department. Everyone who works in a department can be called 担当者.
責任者 is generally a person with the highest status among the workers in a department. If any loss is caused to a third party as a result of the department's involvement, the 責任者 in the department must resolve the issue.
Q: 担当する と 経営する と 管理する はどう違いますか?
A: 担当する:to be in charge of something
経営する:to manage a company
管理する:to manage or control jobs or teams
Q: 担当 と 担任 はどう違いますか?
A: 特別に丁寧な言葉ではありませんが、少しformalです。

彼はブラーでギターを担当している。
= 彼はブラーでギターを弾いている。or 彼はブラーのギタリストだ。(He plays the guitar in Blur.)

販売担当
= 営業マン
(sales representative)

どういたしまして!
Q: 担当者 と 責任者 はどう違いますか?
A: 責任者=Someone is in charge.
担当者=Someone works for a project.

「担当」を翻訳

Q: 颜值担当 は 日本語 で何と言いますか?
A:
(ある団体の間)一番きれいな人orかっこいい人。

顔値は顔の綺麗さを数値化する表現です。担当は日本語から伝われた言葉で、意味が同じです。
Q: 担当の先生

意味は何ですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 英語担当の先生

→英語を教える先生

Aクラス担当の先生

→Aクラスの先生
Q: 担当しています。 は 日本語 で何と言いますか?
A: "i'm in charge of ...... " という意味です。

「担当」についての他の質問

Q: フェアーを担当している会社のセミナーが行いました この表現は自然ですか?
A: フェアーを担当している会社のセミナーが 行われました
Q: 担当者様

早速のご対応ありがとうございます。
実は通訳する実績はありませんが、それでも応募することができますでしょうか。
この表現は自然ですか?
A:
ビジネス文章すぎたら、ごめんなさい。

担当者 様

ご多忙中のところ、連絡をいただきありがとうございました。

さて、ひとつお伺いしたいことがございます。
私は、通訳としての職務経験はないのですが、(1~2行で熱意をアピール)と思っております。
つきましては、面接の機会をいただくことは可能でしょうか。

お忙しいところ申し訳ございません。ご返事いただけると幸いです。

何卒、宜しくお願いいたします。
Q: 担当教授の推薦で、英語大学のウェブページ政策委員会のチーム長として、英語大学のウェブページ製作を担当することになりました。高校の頃、趣味でウェブページを作っていたので、その経験を活かし色合いから全体的な構成までを考慮した上で、講師の方々から収集した資料を纏めてウェブページを作りました。また、その後もパソコンの活用能力を評価され、ウェブページのメインテナンス、発表資料の製作の仕事などを任されました。 この表現は自然ですか?
A: 問題ありません。
Q: I sent my japanese teacher the copy of an important email I need to send so she could tell me if there were any mistakes. she sent me this answer. what does she mean?
担当者様 is the first phrase in my email, do I need to erase it?
A: I think she wanted to say (、) is not need.

maybe
Q: “营业担当”是个什么职位啊?是销售吗?营业经验也是销售经验吗?
A: 販売担当は、商品を購入したい客に販売する役です。
一方、営業担当は、商品の購入を決めていない客に購入したいと思わせて販売する役です。
従って、販売経験が有っても、営業経験があるとは言えません。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

担当

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問