提供の例文や意味・使い方に関するQ&A

「提供」を含む文の意味

Q: 提供元 とはどういう意味ですか?
A: source or Investment Companies
Q: 提供元 とはどういう意味ですか?
A: sponsor or provider
Q:提供いただけましたらよろしいでしょうか? とはどういう意味ですか?
A: 日本語として意味が通じないですね。
たぶん、提供しろと言っているのではないでしょうか。
Q:提供頂く とはどういう意味ですか?
A: 请对方提供给我

「提供」の使い方・例文

Q: 可以提供一些在街上問路的句子嗎? を使った例文を教えて下さい。
A:
〜へはどう行けばいいですか。
〜に行きたいのですが、行き方を教えていただけますか。
(指著目的地說)ここまで どう行けばいいですか。
Q: 提供 を使った例文を教えて下さい。
A: 骨髄を提供した。
ご覧のスポンサーの提供で、お送りします。
Q: 提供 を使った例文を教えて下さい。
A: 質の高いサービスを提供する。
Q: 提供する を使った例文を教えて下さい。
A: 私のお店では 美味しい料理とお酒を 提供します。
Q: 提供 を使った例文を教えて下さい。
A: 私は、臓器提供カードに記入した。

この番組の提供(スポンサー)は、○○会社だ。

「提供」の類語とその違い

Q: 提供 と 供給 はどう違いますか?
A: They both mean to supply.
However, 供給 is mostly used for something really necessary for people to live, such as gas, water, electricity and food.
As to 提供, it’s used for something helpful, such as information, funds, books etc.
Q: 提供 と 供給 はどう違いますか?
A: 提供 is like "offer or provide".
供給 is like "supply".
Q: 提供していただけないでしょうか と 提供していただけますでしょうか はどう違いますか?
A: ぼくの感覚では敬意程度はほとんど同じですが、最初の「...ないでしょうか」は無理なお願いとは分かっているけど、そこをなんとかお願いしたい、という気持ちが強いと思います。
Q: 提供 と 主催 はどう違いますか?
A: 主催はhost, main sponsor、提供は主催以外のsponsorに使うことが多いです。

「提供」を翻訳

Q: 可以協助提供發票,作為返國時的費用核銷嗎? は 日本語 で何と言いますか?
A: 帰国後必要経費とするための領収書を提供いただけますか?
Q:提供一下本区内还有招生名额的幼儿园名单。 は 日本語 で何と言いますか?
A: ひらかなで、いいですか?
このちくで「ぼしゅうていいん」に、よゆうのある「ようちえん」の、「りすと」をていきょうしてください。
幼稚園でよかったですか?(小学入学前の帰宅時間の早い児童園、長時間預かる保育園ではない)
Q: 这里提供免费爆炸服务 は 日本語 で何と言いますか?
A: ここでは、無料で爆炸服务を提供しています。
爆炸服务是什么?
Q: 3餐中,哪2餐有提供?用日語怎麼說 は 日本語 で何と言いますか?
A:

ホテルの人以外に聞く場合: 正しいです。
ホテルの人に聞く場合: 正しくありません。「三食中、どの二食を提供されていますか?」です。(この「されている」は、敬語です。)

ただし、どちらも不自然な日本語です。
Q: 請問有提供宅配嗎? は 日本語 で何と言いますか?
A: すみません、宅配(たくはい)できますか。

「提供」についての他の質問

Q:提供頂いた問題を再確認、再現いたします。 この表現は自然ですか?
A: 問題=trouble ですか?

問題=trouble であれば、
「ご指摘いただいた問題を再確認させていただきます。」

If the problem to reproduce in front of the people,
Append 「再現致します。」 after this sentence.
Connected,「ご指摘いただいた問題を再確認し、再現致します。」
Q: 「Aを提供いただきます」とは、Aを提供してもらう という意味でしょうか?

それとも、これは他の意味でしょうか?
教えていただけないでしょうか?
A: Aを提供してください
という意味ですよ。
Q:提供できます。 この表現は自然ですか?
A: 日本の文法としては、『謙譲語の使い方として問題ない』という意見が一般的なようです。ですのでこのままで大丈夫です。

しかし、実はあまりこの形で使っわれない、この表現は日本人の会話などでみないのが現実です。まちがった丁寧語的に聞こえるためだと思います。

たとえばものや資料ををお送りするならば、
『お送りいたします』とか、『お届けいたします』

実際に『ご提供できます』どういう風に使われるかわかれば、的確な回答ができると思います。
Q: 可以提供一些簡單的諺語(ことわざ)給我嗎?謝謝
A: 七転び八起き
(ななころびやおき)

百聞は一見に如かず
(ひゃくぶんはいっけんにしかず)
Q: What is said when the sponsoring companies of a drama are announced? I recognise the word 提供 but the rest is spoken so fast.
A: この番組はご覧のスポンサーによって提供されています。

This tv show is served by the sponsors as below.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

提供

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問