料理の例文や意味・使い方に関するQ&A

「料理」を含む文の意味

Q: 料理屋さんが顧客様に多い弊社としてはあまり細かく刻んでいる漬物は歓迎しないのです。 とはどういう意味ですか?
A: 私の会社の客は、料理店が多い。だから、細かく刻んだ漬物は 使わない/要らない。

と言っています。漬物を切るのは料理店、という事ですかね。
Q: 料理もちゃんとしてる? とはどういう意味ですか?
A: It means, "Do you really cook by yourself without skip?"
Mothers often say so when their children began to live alone.
Q: 料理店のメニューで「普通盛りで量の多いお客様は……」と書かれていて、
この『量の多い客』の意味はその人がいっぱい食べられる人ですか?
または普通盛りでも食べ切れない人のことですか?
教えてください😂 とはどういう意味ですか?
A: 後者です。正しくは「普通盛りでも量が多いお客様は」。
Q: 料理は見た目はいいが味がもう一つ。 とはどういう意味ですか?
A: 味が今ひとつ
味が物足りない
味が何か足りていない
味が完成していない
味に満足できない
味がもうちょっと
味がいまいち (informal)
Q: この料理、二人分にしちゃ物足りないよね。 とはどういう意味ですか?
A: その料理は2人分のはずだが、それにしては量が少な過ぎる、という意味です。
たぶん料理屋などで、出てきた料理を見て言っている台詞だと思います。

「物足りない」
十分ではない。
なんとなく足りない。

「料理」の使い方・例文

Q: 料理は得意ではないが、        ないことはない。 を使った例文を教えて下さい。
A:料理は得意ではないが、できないことはない。
Q: この料理のレシピは とても簡単なので、よく暇な時に家で 自分で作ります。まず、トマトをくし形に切って、ボウルに卵をむらなく混ぜ合わせます。その後、フライパンに少量の油を注ぎ、卵がフライパンに焼けます。卵をスクランブル狀に炒めて、切ったトマトを入れます。それから、少量の水や適量の塩と砂糖を入れます。でも、私は甘い食べものが好きなので、いつも多くの砂糖を入れます。最後に、全体を均等に混合し、お皿に入れます。 を使った例文を教えて下さい。
A: この料理のレシピはとても簡単なので、よく暇な時に家で 自分で作ります。
まず、トマトをくし形に切「り」、ボウルに卵をむらなく混ぜ合わせます。
その後、フライパンに少量の油を注ぎ、卵「を」フライパン「で」「焼き」ます。
卵をスクランブル状に炒めて、切ったトマトを入れます。それから、少量の水「と」適量の塩と砂糖を入れます。
でも、私は甘い食べものが好きなので、いつも「砂糖を多く」入れ「てしまい」ます。
最後に、全体を均等に「混ぜ」、お皿に入れます。

※助詞を少し直しました。また、他動詞と自動詞(焼ける-焼く)の間違いと、通常使う言葉(混合→混ぜる)を変更しました。.
Q: 料理をできるようになりましたか? what I need use 料理をできる、 why not 料理をするように? を使った例文を教えて下さい。
A: 料理をできるようになりましたか?
Can you cook by yourself now?

料理をするようになりましたか?
Have you started to cook by yourself?
Q: この料理を食べると口に蕩けるみたいな感じがします を使った例文を教えて下さい。
A: 正しいのは『この料理を食べると口の中で蕩けるみたいな感じがします』です。
e.g
A:この料理美味しいですね!
B:そうですね。この料理を食べると口の中でとろけるみたいな感じがしますね。

「料理」の類語とその違い

Q: この料理は懐かしい味がする と この料理は懐かしい味があります はどう違いますか?
A: 味がするが正しい表現
味があるとは言いません
Q: 料理を作ってくれる と 料理を作ってくもらう はどう違いますか?
A: くれる has a nuisance that the person does something for me, even if I don't ask the person.
もらう means I ask someone to do something, and the person does it for me.
Q: 料理する と 料理をする はどう違いますか?
A: They are same meaning.
however 料理する is a verb and 料理をする is a noun + a verb. So they have different function in grammar.
e.g.
簡単な料理をする (簡単な connects to a noun)
簡単に料理する (簡単に connects to a verb)
なべ料理をする (not なべ料理する because なべ modifies 料理 as a noun)
Q: 料理 と 調理 はどう違いますか?
A: Those are same.
But "調理" is often used for the professional.
Q: 料理する と 料理をする はどう違いますか?
A: Thay are the same if the object isn't.
ex. 今日は私が料理する。 equals 今日は私が料理をする。
If the object is, 料理する is used.
ex.
魚を料理する。(魚の料理をする can be used.)
ビーフシチューを料理する。(ビーフシチューの料理をする is not used.)

「料理」を翻訳

Q: 料理は種類が豊富って通じますでしょうか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 通じますよ!
話し言葉の場合は「様々です」とか「たくさんあります」の方がより自然に思えます!

全然関係ないけど、アイコンナルトのサソリですよね?私もサソリ好きなので嬉しくてコメントしてしまいました(*´ω`*)
Q: 請問,好厲害,這個料理看起來很好吃的日文要怎麼說? は 日本語 で何と言いますか?
A: すごい‼︎ この料理はとても美味しそうに見えます。

すごい‼︎ この料理、とても美味しそうに見えますね。
Q: 會做料理的男生加分 は 日本語 で何と言いますか?
A: 料理ができる男子はモテ値アップです。
Q: 这个料理吃几口就腻了 は 日本語 で何と言いますか?
A: この料理は何口か食べただけで飽きる。
Q: 這道料理裡面有什麼東西? は 日本語 で何と言いますか?
A: この料理(りょうり)には何(なに)が入(はい)っていますか?

「料理」についての他の質問

Q: When is を used with 料理する? Sometimes it is 料理する and sometimes 料理をする.
A: 料理する and 料理をする have the same meaning and are interchangeable in most cases.
I can't come up with a case they're not interchangeable.
Q: 料理が作りたくないです。 この表現は自然ですか?
A: 料理を作りたくないです。
Q: 料理の調理に興味を持っています。 この表現は自然ですか?
A: @Tigress: 料理に興味を持っています。
Q: I found this on Tatoeba and had a few difficulties understanding it, so, is my line of though right?

料理は姉を先生にして習いました。
I learned cooking under my sister's tuition. (original translation from tatoeba)

"As for cooking, I "changed" my sister into a sensei and learned [from her]" (more literal version/my version) Whats bugging me is this 「姉を先生にする」
Is this line of though correct?
A: unnatural
料理は姉から習いました。
If you want to use the word ”先生”
私の料理の先生は姉です。
Q: 料理するのとお皿を洗うの、どちらか選びますか。じゃんけんで決めましょうか。 この表現は自然ですか?
A: どちらか選びますか is not bad, but

どちらを選びますか
どちらにしますか

sound more natural for me.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

料理

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。