日記の例文や意味・使い方に関するQ&A

「日記」を含む文の意味

Q: 日記を最後まで読んでもらえると嬉しいです。良ければ日記添削お願いします。 とはどういう意味ですか?
A: 全部読みました!とても気持ちが良く伝わる文章で、貴女の人柄まで見えてきそうな、読み手を引き込むものがありましたよ^_^
添削は他の方が書いている通りですが、また日記読みたいですm(__)m
Q: When to use 日記 and when to use 日記帳 ?
Also is Georgeの日記 correct ? For George’s diary とはどういう意味ですか?
A: 日記 is the content of a diary. 日記帳 is a diary book (= notebook especially designed for a diary).

日記
https://www.amazon.co.jp/日記帳/b?ie=UTF8&node=1153742051
Q: 日記は個人的につけている。 とはどういう意味ですか?
A: I write a diary personally.

Note: Sounds a bit strange, but this says so.
Q: 日記を書く時間だよ(can you please write it in hiragana) とはどういう意味ですか?
A: にっき を かく じかん だよ。
It's time to write one's diary.

「日記」の使い方・例文

Q: 日記を書く 日記に書く 日記をつける 差別 を使った例文を教えて下さい。
A: 毎日日記を書くことにしている。
そうだ!あれを日記に書こう。
毎日日記をつけている。
差別をしてはいけない。

日記を書く and 日記をつける are the same.
日記に書く means 日記に〇〇(のこと)を書く.
Q: 日記の文法なとがおかしいがとか教えてくたさい を使った例文を教えて下さい。
A: きょうは仕事を6じ半過ぎに退勤しました
そして英語のじゅぎょうに行って来ました
新たに(あらたに)選択した英語のクラスの先生の話し方が早すぎで、ちょっと慣れないのですが、でもおもしろかったです。

「日記」の類語とその違い

Q: 日記 (にっき) と 日誌 (にっし) はどう違いますか?
A: They are almost the same but, 日記 is more like "diary" and 日誌 is more like "record"
Q: 日記を書く と 日記をつける はどう違いますか?
A: 意味としてはどちらも同じです。

日記をつける」の方が習慣的な行為の印象が強く表現しています。
日記を書く」はあくまで”書く”という行為だけを表現しています。
Q: 日記 と 随筆 はどう違いますか?
A: 日記文学は、基本的に出来事を起きた順に書きます。また、一般に日付が添えられる傾向があります。
随筆は、ある題材について筆者の考えを書くもので、出来事よりも考えを重視します。出来事が書かれていても、その順序は重視されません。
Q: 日記 と 日誌 はどう違いますか?
A: The both basically mean "diary, journal", but I feel them like this.
日記: a commonly used word
日誌: a bit more formal word
So, somehow, I feel them like this.
日記: I write in my diary every day (just because I want to do so).
日誌: I have to keep a journal (because that's my duty / because that's my job).
Q: 日記 と 日誌 はどう違いますか?
A: 日記=個人が、(基本、自分のために)プライベートなことなど・その日の出来事などを記録すること。

日誌=仕事で、業務の一環として、その日に起きたことなどを記録すること。

個人が、日誌をつけることはあるけれど、仕事・業務の一環としてします。プライベートなことは日誌には書きません。

(小学校のとき、クラスの日直になったら(一日の学級の責任者)、その日は、学級日誌を書いていました。)

「日記」を翻訳

Q: (日記)
Today is Independence Day.
It's still pretty early in the morning.
It's 3a.m. now but ill go to bed soon.
I wonder if I'll hear fireworks.
I wonder if I can see them from my window. は 日本語 で何と言いますか?
A: 今日は独立記念日(どくりつきねんび)だ。まだあさはやいし、3時だけど、ねよう、花火(はなび)の音(おと)が聞(き)こえるかなぁ、部屋の窓(へやのまど)から花火(はなび)が見(み)えるかなぁ、
Q: 日記を書く時、私を言えば「僕」と「私」の中でどっちが自然ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 일기를 본인만 벌거면 僕 다른사람에게 보일 가능성이 있으면 私라고 제대로 쓰는 편이 좋아요
Q: “Hello (personal)journal/diary! Today I learned ten words” (こんにちは、日記!今日 私は 十 を 学んだ ← is this correct?) は 日本語 で何と言いますか?
A: 今日(私は)10個の単語を学んだ。
kyou (watashi wa) jikko no tango wo mananda.

There are no adequate translation for "Hello journal/diary" because we don't make such expressions.
Q: Japanese diary (日記の日本語) は 日本語 で何と言いますか?
A: そのまま、
日記
です!
Q: First day (as a journal/日記 entry) は 日本語 で何と言いますか?
A: 1日目 (いちにちめ) is most common.
最初の日 (さいしょのひ) is also okay.

「日記」についての他の質問

Q: 日記 (if there were any mistake, please point it out. Thank you very much)
2017年6月22日
今日はとても暑かった。自転車で学校に行ったときに、日差しが眩しかったで、汗が流れては止まらなかったでほんとに気持ち悪いだ。夏は嫌いだ、なぜかというと、それは原因だ。
夕方に友達と餃子館に食べていった。一緒に注文した、それにしても、私は自分の定食を食べて終わった彼の定食をやっと送ってきまった。そのあと彼が、この店はもう二度と来ないと言った。
A: 自転車で学校に行ったとき(に)、日差しが眩しく(て)、汗が流れて止まらなかった。ほんとうに気持ち(が)悪かった。だから夏は嫌いだ。

夕方(に)友達と餃子館に食べにいった。一緒に注文したのに、私が自分の定食を食べ終わったころに、やっと友達の定食を持ってきた。そのあと彼が、この店はもう二度と来ないと言った。

( )の中の助詞 particleははぶいてもいいですよ。

眩しかったで x
眩しかったので

止まらなかったで x
止まらなかったので

悪いだ x
悪かった

それは原因だ x
それが原因だ

食べていった x
食べにいった

食べて終わった x
食べ終わった

送ってきまった x
持ってきた

Q: 日記
(if there were any mistakes, please point it out. Thank you for your reading)
2017年6月21日
今日は雨が降り出しました。自転車の代わりにバズに乗って学校に行きました。
授業のあと、自動販売機にいちごみるくを買いたかったです。お金を支払って、いちごミルクのボターを押して、バナナミルクを出してびっくりしました。
晩ご飯のとき、友達が最近勉強すぎから遊びに行くどころではなかった、生活はちょっとつまらないものがあると言ってました。夏休みに一緒に沖縄に行くことは約束しました。ほんとに楽しみにしていますね。そういえば、この旅行に行ったつもりでお金を節約しなければならないですね。
A: 雨が降り出しました。→雨が降っていました。
バズ→バス
買いたかったです。→買いに行きました。
ボター→ボタン
バナナミルクを出して→バナナミルクが出てきて
勉強すぎから→勉強しすぎて
つまらないものがあると→つまらなかったと
沖縄に行くことは→沖縄に行くことを
ほんと→ほんとう(本当)

*This following sentence may be correct. I didn't understand ...↓
行ったつもりで→行くならば
Q: First diary (I feel a little awkward writing this). If there were any mistake, please point it out. Thank you for your reading.
​​日記 2017年6月20日
今日の天気は晴れた。
授業はないですけど学校に行きました。
来月に日本語の試験がある。そのために、今日練習をした。今回の聴解は安かったが文法は私にとって難しかった。どんなに頑張だって、いつも覚えないです。日本語語は本当に難しいですね、不安気味だ。
もう11時ですね、寝るはずだと思うます。明日に勉強を続けることにします!
A: 授業はないですけど学校に行きました。
→授業はなかったけど、学校に行きました。

今回の聴解は安かったが
→今回のヒアリングは簡単だったが

どんなに頑張だって、いつも覚えないです。
→どんなに頑張っても、いつも覚えられないです。

寝るはずだと思うます。
→寝ようと思います。

明日に勉強を続けることにします。
→明日も勉強を続けることにします。
Q: 日記をつけたくてから ねたいです (。i want to write a diary and then i want to sleep) この表現は自然ですか?
A: 日記を書いてからねたいです。 would be natural.
Q: 日記です。(^^) でも、皆さん、中国のウェブサイトにアクセスしないでください。 この表現は自然ですか?
A: 大変でした。
きのう私は、中国語のウェブサイトにアクセスしました。中国語の入力を使いたかったのです。「Sogou」という入力法がみつかったのでダウンロードしました。とても便利(べんり)な入力法でした。でも使っていると、勝手(かって)にブラウザをダウンロードしていて、そのせいでコンピューターが遅くなってしまいました。それにウイルスにも感染(かんせん)してしまったんです!
今、コンピューターをリセットしていますが、まだ使えません。コンピューターが故障(こしょう)してしまったので、私は中国がきらいになりました。

大変でしたね。よく知らないサイトからダウンロードするときは、しんらいできるサイトかどうかよくかくにんしてください。

あと、すべての中国人が悪い人ではありません。大変な目に合ってきらいになりそうな気持ちもわかりますが、一部を見て、全体を判断しないようにしてくださいね。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

日記

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問