明日の例文や意味・使い方に関するQ&A

「明日」を含む文の意味

Q: 「ええ、明日行った方がいいだろうと思う」In this grammatical structure why is the past form of 行く used? とはどういう意味ですか?
A: @upao:
that is unreal affair, yet to happen and might happen.


e.g.
もっと勉強*した*ほうがいい
You should learn more.


もし私が鳥*だった*ら空を飛べるのに
If I were a bird, I could fly in the sky.
Q: 明日の卒業式は誰が挨拶をなさいますか。 とはどういう意味ですか?
A: @moondance: Who is going to deliver speech in the graduation ceremony tomorrow?
Q: 明日は朝早く、またこの家に来て、すべきことをする。 とはどういう意味ですか?
A: Tomorrow morning, I'm going to come over again and do what I've got to do.
Q: 明日、友達は行きますかが、私は 1)行きます 2)行きません 3)行きますか とはどういう意味ですか?
A: @DragonR33: I think number 2 is the right answer.
が means "but" in this sentence.
Q: 明日はきのこをとろう とはどういう意味ですか?
A: I'll pick up mushrooms tomorrow.

「明日」の使い方・例文

Q: "明日の朝". And can you list how many ways we can say " Tomorrow Morning " in Japanese ? を使った例文を教えて下さい。
A:

I can only think of 明日の朝, 明日朝(あすあさ), and 明朝(みょうちょう). We also say 明日の午前中 which literally means “AM tomorrow.” However, when we say 朝, we’d assume it’s around between 6 and 9 in the morning.
Q: 明日 を使った例文を教えて下さい。
A: 明日は祝日です。
明日、友達と遊びます。
今日か明日に図書館へ行きたい。
明日はわたしの誕生日です。

など。
Q: 明日 を使った例文を教えて下さい。
A: 明日は雨がふるそうです。
Q: 明日 を使った例文を教えて下さい。
A: 明日もあるから早く寝ます。 (Ashita mo aru kara hayaku nemasu)
I have something to do tomorrow, so I'm going to bed earlier.
Q: 明日には を使った例文を教えて下さい。
A: @tryceattack "明日には 結果がわかります。"

「明日」の類語とその違い

Q: 明日は雨がなるかもしれない。 と 明日は雨が降るかもしれない。 はどう違いますか?
A:明日は雨がなるかもしれない。」这句话是不自然的。 可以说,「明日は雨になるかもしれない。」。我觉得两句话都是一样的意思。
Q: 明日学校に行かない方がいい。 と 明日学校に行った方がよくないありません。 はどう違いますか?
A: In general, Japanese language doesn't use the expression that you said,
明日学校に行った方がよくない(〜する方がよくない)

It's grammatically correct but nobody use it like 食べた方がよくない, 遅れた方がよくない,危ない事はした方がよくない and it seems these make them confuse and it takes time a bit more for them to understand the contexts completely.

So they usually say instead, 食べない方がいい、遅れない方がいい、危ない事はしない方がいい(〜しない方がいい)
Q: 明日asあす と 明日asあした はどう違いますか?
A: Even japanese people can't recognize these two readings.
we can recognize only in oral communication.
many people use あした in conversation, but in formal situation, like in company, they use あす.
Q: 明日東京に行くつもりじゃない。 と 明日東京に行くつもりない。 はどう違いますか?
A: Sorry I thought you would ask that... (*^^*) Being casual or polite is not the point here.
Actually they mean the same thing.
Q: 明日は、テストがあります と 明日は、テストはあります はどう違いますか?
A: 明日はテストはあります means there is "at least" an exam tomorrow. Perhaps some other plans have been vanished.
明日はテストがあります means there is an exam tomorrow.

For usage が and は, I recommend this article:
http://nihonshock.com/2010/02/particles-the-difference-between-wa-and-ga/

「明日」を翻訳

Q: 明日の朝午前4時半にうちを出ますか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 明日の朝は午前4時半にうちを出ますか。
Ashita no asa wa gozen yoji-han ni uti wo demasuka.
Are you(/we) going to leave home at 4:30 AM tomorrow morning?
Q: See you tomorrow: 又明日 ですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: また明日会いましょう
mata ashita aimashou

またあしたね〜casual
mataashitane~
Q: I will swim tomorrow if the weather is good.
明日泳ぎますただし、いい天気だから は 日本語 で何と言いますか?
A: もし天気が良かったら、明日泳ぎます。
Q: 明日 は 日本語 で何と言いますか?
A: あした
です!
Q: Hey! 明日はワクワクしている!how should we get to JR Utsunomiya station ? We need to be there by 6pm. は 日本語 で何と言いますか?
A: JR宇都宮駅にはどうやっていけばいいですか?
午後6時にそこにいく必要があります。

「明日」についての他の質問

Q: "明日はビーチに行きます"

借りた言葉を使うべきですか この表現は自然ですか?
A: ビーチ 特に海水浴ができる浜辺を指します。
浜辺 一般用語
Q: 明日は日本語授業でクイズがあるので、漢字を練習しています。 この表現は自然ですか?
A: × 明日は日本語授業でクイズがあるので、漢字を練習しています。
明日は日本語授業で漢字クイズがあるので、漢字を練習しています。

I think that you need to say 漢字 twice in this context and it wouldn't redundant.
Q: 明日ゼミでプレゼンする内容です。
ご添削をお願いします!!

台湾の観光庁の発表によると、台湾から海外へ行く人が、日本だけで30%を示しています。つまり、台湾では、3人中1人が日本を希望しています。これは結構すごい数字ですね!では一体台湾人はなぜそんなに日本が好きなのかについて、今日その部分をご紹介したいと思います。

一つ目は、アニメやドラマが好きです。日本のアニメやドラマがいつも人生に希望を与えているから、日本に行ったら毎日幸せな生活を送れるという錯覚を起きます。

二つ目は、日本のアイドルや音楽が好きです。私の友達の1人がある女性アイドルさんが特に好きで、彼女に会うためにほぼ毎月日本に来ています。

三つ目は、日本の文化が好きです!日本の温泉とか、食べ物とか、あと建物とか、沢山の人はそれを体験するために日本に来ているのです。

ですので、もし台湾に旅行に行った時、台湾人に「どの国に旅行に行ったことがありますか」と聞ければ、「日本に行ったことがあるよ」という反応が多いかもしれませんよ! この表現は自然ですか?
A: 明日ゼミでプレゼンする内容です。
ご添削をお願いします!!

台湾の観光庁の発表によると、台湾から海外へ行く人のうち日本だけで30%も示しています。つまり、台湾では、3人中1人が日本を旅行先として希望しています。これは結構すごい数字ですね!では台湾人は一体なぜそんなに日本が好きなのか。今日はその部分をご紹介したいと思います。

一つ目は、アニメやドラマが好きだからです。日本のアニメやドラマがいつも人生に希望を与えているから、日本に行ったら毎日幸せな生活を送れるのではないかと思っている人がいます。

二つ目は、日本のアイドルや音楽が好きだからです。私の友達の1人はある女性アイドルさんが特に好きで、彼女に会うためにほぼ毎月日本に来ています。

三つ目は、日本の文化が好きだからです!日本の温泉とか、食べ物とか、あと建物とか、沢山の人はそれを体験するために日本に来ているのです。

ですので、もし台湾に旅行に行った時、台湾人に「どの国に旅行に行ったことがありますか」と聞けば、「日本に行ったことがあるよ」という反応が多いかもしれませんよ!
Q: 明日登山に行くのは間違いないでしょうか。 何時に会おうか

Is my Japanese natural?
原文: We will go mountain climbing, won't we?
What time will we meet each other tomorrow?
A: 意味は間違ってないし、言いたいことも伝わると思いますが、少し不自然かもしれません。
通常、付加疑問文は「~ですよね?」と訳すことが多いです。

casual
明日、登山に行く(んだ)よね?」
「何時に待ち合わせる?」

normal polite
明日、登山に行きますよね(行くんですよね)?」
「何時に待ち合わせします?」
Q: 明日友達にショコレートをもらいます。 この表現は自然ですか?
A: 明日友達にショコレートをもらいます。
maybe you want to say ''chocolate''
notショコレート
it is チョコレート

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

明日

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問