時刻の例文や意味・使い方に関するQ&A

「時刻」を含む文の意味

Q:時刻 とはどういう意味ですか?
A: on a certain time


It's an expression of blurring in a novel.
Q: 時刻ごとに見廻りに来る巡邏の一隊であろう とはどういう意味ですか?
A: They must be a group of guards coming in for a look-around for every time.

I hope my English is correct.
Q: 時刻は18時、19時当たりで可能でしょうか。 とはどういう意味ですか?
A: 18時、19時ごろはどうでしょうか。
Q:時刻表ない?」「ないけど、駅へ行くついでにもらってきてあげるよ」この「もらってきて」 とはどういう意味ですか?
A: 「もらってきて」は「もらう」と「くる」を組み合わせたものです。
時刻表を(駅で)もらって、それから(もって)くるという意味です。
Q: 時刻 とはどういう意味ですか?
A: "시간"아니면"시각" 뜻이에요

「時刻」の使い方・例文

Q: 時刻 を使った例文を教えて下さい。
A: 時刻は8時55分!
Q: 時刻 を使った例文を教えて下さい。
A: 日常会話で使うことがありません。
We don't use it with conversation so much.
but we can hear it on TV or radio news program.
for example
They say 時刻は7時をまわりました。
like this.

Q: 時刻 を使った例文を教えて下さい。
A: 時刻は7時をまわりました。(テレビのニュースなどで)
Q: 時刻 を使った例文を教えて下さい。
A: 現在の時刻を返す
Returns current time

時刻を聞く
ask the time of day

「時刻」の類語とその違い

Q: 時刻 と 時間 はどう違いますか?
A: 「時間」はある時刻から時刻までの長さを表します。例「これはとても時間が要る仕事だ」
時刻」は時間の中の一瞬を表します。例:「列車が出発する時刻は1時間後だ」
ですが、日常的には「時刻」の代わりに「時間」を使うことがよくあります。例「もう起きる時間だよ」
Q: 時刻 と 時間 はどう違いますか?
A: 時間 is length. You can add 1時間 and 30分 and you get 1時間30分. 時刻 is time for clock of a moment.
Q: 時刻表 と 時間割 はどう違いますか?
A: @languagezv2

時刻表:
《schedule (of a bus/train/ship/plane, etc.)》

時間割:
《timetable (of a school, etc.)》
Q: 時刻表 と 時間割 はどう違いますか?
A: 時刻表は電車やバスなど、時間が決まっているもの。時間割は学校の授業など、時間の単位で決まっているものです。
例)
バスの時刻表を見たら、終電がもうなかった。
時間割によると、今日は英語の授業がある日だ。
Q: 時刻 と 瞬間 はどう違いますか?
A:
時刻はtimeです。
ex)今の時刻は、7時5分です。
瞬間は、momentです。短い間を指します。
ex)その瞬間に私は彼が好きになった。
とかです。

「時刻」を翻訳

Q: 時刻表 (I'd like to hear how you pronounce it) は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「時刻」についての他の質問

Q: What's the difference between
時刻 and 時間?
A: 時間 simply means time, but 時刻 means specific time like "1 pm" and "3:46". (not for a date)
Q: What's the difference between
時刻 and 時間?
A: 時刻 means each moment in the flow of time, that is, one point. 時間 means the length of time, that is, the length of time from one point to another.
Q: 時刻表では9月27日に私が仕事することになるというマークが書いてある。 この表現は自然ですか?
A: スケジュールを確認したら、9月27日は仕事が入っていました。
Q:時刻」この言葉の使い方を教えてもらえませんか?
A: 現在の時刻は午後1時26分です。
Q: 時刻表について調べなきゃ (I have to research about the timetable) [It means that I want to check when the buses goes from one city to another, so I can decide which one is more convenient for me] この表現は自然ですか?
A: 時刻表について調べなきゃ means you have to research about the timetable book itself. Because we Japanese usually use the word "時刻表" as a timetable book/sheet.

バスの/電車の時刻を調べなきゃ is better.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

時刻

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問