時半の例文や意味・使い方に関するQ&A

「時半」を含む文の意味

Q: 6 時半?

毎朝6時半 とはどういう意味ですか?
A: It means “6:30 a.m. every morning”.
Q: いや、2時半って約束したやん とはどういう意味ですか?
A: hey,we were to meet at 2:30, weren’t we?
Q: 10時半に京都につきました。

what means つきました? とはどういう意味ですか?
A: llegué
llegaste
llegó
Q: ほんとは9時半から19時までだけど、実際は8時半にはオフィスに着いてるし21時近くな帰宅してるかなぁ〜〜笑 とはどういう意味ですか?
A: yeah about her story of life, okay thank you very much
Q: 7時半かなー、 もし5時に仕事が終われば もっと早く遊べるんだけどね とはどういう意味ですか?
A: I think 7:30 pm is good. If I can finish my work at 5, we can hang out earlier.

「時半」の類語とその違い

Q: 2時半ごろ と 2時半ぐらい はどう違いますか?
A: ほぼ全く意味は変わらないですし、ニュアンスも変わりません。
ただ、「2時半ごろ」の方がよく使われるかなという感じです。

例えば
ミーティングだけど、2時半ごろどう?
ミーティングだけど、2時半ぐらいどう?

どちらも同じように使えます。
Q: 6時半に予約した林です と 6時半を予約した林です はどう違いますか?
A:

任意の時間の中から予約する場合は、「に」、

あらかじめ用意されたいくつかの時間の中から選ぶ時は
「を」を使う事が多いです。


何時になさいますか?
-6時半にお願いします。

5時半か6時半か7時半が予約できますがどうなさいますか?
-6時半を(orで)お願いします。
Q: 20時半 と 20時半分 はどう違いますか?
A: Since the kanji 半 means "HARF an hour" (because its added to 時) in here, so:
20時半 =
20時 + 半 =
20:00 + "half (an hour)" =
20:30

while 半分 means "HARF portion of it" so 20時半分 can be mean something like:
20時半分 =
20時 + 半分 =
20:00 + half portion of it =
20:00 and a half portion of it.
It doesn't make sense at all to express time because you can't divide 20:00 into two.

「時半」を翻訳

Q: 1時半かかる
1時間半かかる
どっちでもいいですか は 日本語 で何と言いますか?
A: 「かかる」は、時間について言うのです。
なので、「『一時間半』かかる」が正しいです。
「『一時半』かかる」とは、絶対に、つまりどんな簡略表現でも使いません。

「一時半」は時刻でつかいます。
Q: 4時半に部屋に音楽を聴きます。 or 4時半に部屋で音楽を聴きます。 は 日本語 で何と言いますか?
A: La segunda frase me suena mejor.
Q:時半に家に帰ります は 日本語 で何と言いますか?
A: I’ll come back home at 2:30

「時半」についての他の質問

Q: 5時半に要約をしていました。

みずえさんにカットをお願いしたいんですが。

どのぐらい待ちますか?

髪型をこの写真のようにカットしてくれませんか?

揃える程度にカットしてお願いします。

襟足はここまでカットして下さい。

この表現は自然ですか?
A: 多分、相手に意味は通じると思いますが、通常『してい』は使いません。

揃える程度にカットお願いします
揃える程度にカットしてください

が、自然な流れだと思います。
Q: 16時半ごろせんせいにきゅうけいをへこみます。 この表現は自然ですか?
A: 16時半ごろせんせいがきゅうけいをはさんでくれました。
Q: 12時半にともだちと昼ごはんでかんいしょくどうを食べます。 この表現は自然ですか?
A: かんいしょくどう とは何のこと?
cafe?
場所なので、〜を食べる ではなく、〜で食べる になります。

12時半にともだちと
食堂(しょくどう)でお昼ごはんを食べます。

Je déjeune avec mes amis à la cafeteria à midi et demi.

12時半に待ち合わせて
ともだちとカフェでランチします。
Je vais déjeuner dans un café avec mes amis à 12:30.
Q: 8時半に学校を始めて、9時にホームルームを始めます。 この表現は自然ですか?
A: 学校を始めて means I start school.
You probably want to say School starts,so that should be 学校「が始まって」
and ホームルーム「が始まります。」
Q: 7時半に朝ご飯を作ります。 この表現は自然ですか?
A: 元の文は十分自然ですが、
「7時半に朝ごはんをつくってます。」
I usually make my breakfast at 7:30 a.m.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

時半

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問