最もの例文や意味・使い方に関するQ&A

「最も」を含む文の意味

Q: 最も良いものを選びなさいと言うような質問なんですが、直感でcを選びました。でも、実は区別がなかなかつかないんです。教えていただけないでしょうか。よろしくお願いします。 とはどういう意味ですか?
A: それにしても←それはそれとして認めるとしても。それはそうだとしても。という意味です。
相手の話や物事に対しての自分の考えを言うときに使います。

A,B,Dそれぞれ正しい文章は

A.天気が悪かった。それでも(しかし)彼は出かけた。(逆接)
B.十分手当てをした。それなのに/それでも(しかしながら/しかし)この子は死んでしまった。(逆接)
D.それではこれで失礼します。(判断)
となります。
Q: 最も多くなりました とはどういう意味ですか?
A:最も多くなりました

I got the most.…(?)
It became the most…(?)

最も=the most (the superlative)
多く=many/much
なりました=became/got など


何が最も多くなったのですか?

If you can tell me more specificly, I may be able to explain it better...
Q: 最も近いバスステーションはどこですか とはどういう意味ですか?
A: Where is the nearest bus station?
Q: 最も満足度が高いのは友人関係である とはどういう意味ですか?
A: @pearl6527: 朋友關係最満意
Q: 最も とはどういう意味ですか?
A: the best
the most

「最も」の使い方・例文

Q: 最も を使った例文を教えて下さい。
A: 富士山は日本で "最も" 高い山だ。
Mt. Fuji is "the highest" mountain in Japan.

この問題は3つの中で "最も" 難しい。
This question is "the most" difficult of the 3.
Q: 最も を使った例文を教えて下さい。
A: 日本で最も高い山は富士山です。
The highest mountain in Japan is Mt.Fuji.
Q: 最も を使った例文を教えて下さい。
A: 彼はこの学校で最も背が高い。
Q: 最も (ひらがなだけください :)) を使った例文を教えて下さい。
A: 日本で 最も 大きい 町は 東京 です。
にほんで もっとも おおきい まちは とうきょう です。
The biggest city in Japan is Tokyo.
Q: 最も を使った例文を教えて下さい。
A: これは最も重要な仕事です。this is the most important task.

「最も」の類語とその違い

Q: 最も と 一番 はどう違いますか?
A: 両方ともほぼ同じですが、

1番 の方が
Easy-to-use phrases in conversation


歴史上、最も巨大な動物はティラノサウルスと言われています。

このお店で1番のオススメは何ですか??
Q: 最も と 最高 はどう違いますか?
A: 最も:most
最高: best

An adjective follows 最も
最も良い(most +good=best),
最も悪い(most+bad=worst)
高 means hight/high/good.
Q: 最も と 一番 はどう違いますか?
A: 〜高い、〜良い のような使い方では全く同じ意味です。(≒most)

しかし、「一番」の意味にはbestもあります。

○「ご飯が一番だ。(rice is the best food.)」

☓「ご飯は最もだ。」
Q: 最も と 一番 はどう違いますか?
A: "最も" formal
" 一番" casual
Q: 最も と もっと はどう違いますか?
A: 最も le plus
もっと plus

「最も」を翻訳

Q: I love you (最も自然な方法) は 日本語 で何と言いますか?
A:
直訳では、愛してるです。でも「大好き」というフレーズの方がしっくりくる気が私はします。
Q: “The prettiest smiles hide the deepest secrets. The brightest eyes have cried the most tears. The kindest hearts have felt the most pain.”

最も美しい笑顔は最も深い秘密を隠します。最も明るい目は最も涙を犯しました。最も親切な心は最も痛みを感じました。」

Is that written in the right way? は 日本語 で何と言いますか?
A: As it is a touching expression, it is better not to translate it literally.
もっとも美しい微笑みの奥には誰よりも深い秘密が隠されている。
もっとも澄んだ瞳は誰よりもたくさんの涙に濡れてきた。
もっとも優しい心は誰よりも辛い痛みを乗り越えてきた。
Q: カサド: 最も典型的な(伝統的な)食事の1つには、米、豆、サラダ、肉、揚げバナナが含まれます。 は 日本語 で何と言いますか?
A: カサドは、コスタリカでみんながよく食べている、伝統的な料理です。
1つのお皿に、米、豆、サラダ、揚げバナナ、などが盛り付けられています。
Q: 最も少ないのが韓国で300程度しかありません。これの「ない」と「ありません」は正しいですか? 为什么? は 日本語 で何と言いますか?
A: しかありません不是否定句 意思是只有

比如说:我想要给她一个礼物 但是只有100块
彼女にプレゼントをあげたいけど、100块しかありません

ありません是沒有的意思
しかありません是只有

「最も」についての他の質問

Q: 最も適当な言葉がどちらですか?

日本語能力試験N2の練習問題集で、下記の問題があります。

正しいものに◯を付けなさい。
この服を青いのと取り( 替えて 戻して 会って)いただけませんか。

「取り替えて」も「取り戻して」も両方が適当だと思いますが。

取り替えての場合が「Please exchange this article of clothing for a blue one」
取り戻すの場合が「Please take back this article of clothing along with a blue one」
ということだと思っていますが。一つだけ選べますから、どちらの方が正確ですか?
A: この場合は「取り替えて」が正解です。
お店などでの会話だと思います。
「取り戻す」と言うのは盗まれたとか、奪われたという場合です。
Q:最も適当なものを一つ選びなさい)
近年、日本では製造業の現場で多くの外国人が働いている。今ではこのような外国人労働者を抜きにしては
a 日本の製造業は成り立たないと言う
b 深刻な問題が起こったかもしれません

正解はaなのだが、どうしてbはダメなの
「外国人労働者を排除すると、問題が起こるかも」の理解は違いますか?
A: 今では〜とあるので、仮定(かもしれない)ではなく、現状に近いものを選びます。
Q: 最も食べ物の味が良い この表現は自然ですか?
A: Most food taste good.
= ほどんどの料理は美味しい
Q: 最も丈夫な携帯電話のケースでさえ、落とせば落とすほど、脆くなります。そして、結局壊れやすいです。 この表現は自然ですか?
A: I think there isn't a polite word instead of そして. In some cases, つきましては may be used, but it isn't suitable in this case.
If you say more polite, you can use 壊れやすいのです instead of 壊れやすいです.
Q: 最も強い携帯電話のケースさえ落とせば落とすほど、弱くなる。そして、結局簡単に壊す。

Even the strongest of phone cases, the more you drop it, the weaker it becomes. And, eventually it will easily break.

この表現は自然ですか?
A:最も丈夫な携帯電話のケースでさえ、落とせば落とすほど、脆くなる。そして、結局簡単に壊れるだろう。』ですね。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

最も

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問