最終の例文や意味・使い方に関するQ&A

「最終」を含む文の意味

Q: 最終回まであと3回 とはどういう意味ですか?
A: There will be three episodes until the last episode.
Q: 最終の二つ文を翻訳して下さいませんか❓ とはどういう意味ですか?
A: 5.Kinkakuji temple is well known as a beautiful one.
6.Of course it is registered the world inheritance.
Q: 最終(さいしゅう) とはどういう意味ですか?
Q: 最終のバスに間に合わなくて困っていた(....), 連よくタクシーが通りかかり、 無事帰宅できた.
a.あげくに
b.ために
c とたんに
d ところに とはどういう意味ですか?
A: とたんに means "as soon as"
ex, 窓を開けたとたんに虫が入ってきた
(As soon as I opened the window, a bug came in.)

ところに means "(Just) when"
ex, 料理を作っているところに電話が鳴った
(When I was cooking, the telephone rang)

とたんに is focused on action while ところに is focused on situation.

最終バスに間に合わなくて困っていた」 is kind of a situation that you are at a loss not knowing what to do as you miss the last bus.

For more details and example sentences, you can check these sites which explain Japanese grammar in English.

とたんに
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=totan%28ni%29
ところに .
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=tokoroni%2C+tokorohe%2C+tokorowo
Q: 最終学歴から直近3件の学歴を記載してください とはどういう意味ですか?
A: 留学出願書であれば現在在学中であることが前提だろうと思うので、その現在の大学を書く欄がこれとは別に有るならば「今の大学を除いてその前の学歴を3つ記載する」です。

留学申請書に限らず、一般的に「学歴」とは、
AAA学校 卒業
BBB学校 転入
CCC学校 中途退学
などの様式で書き、既に結果(つまり過去履歴として)が確定したものを指します。
-------------------------------------------------
ps. しかし随分と日本語が上達されましたね。

「最終」の使い方・例文

Q: 最終的に を使った例文を教えて下さい。
A: 最終的に裁判に勝ちました。
I won the case conclusively.
最終的にはあなた次第です。
After all, It's up to you.
最終的に解決できるでしょう。
Eventually, it'll be solved.
Q: 最終接続時刻は本日21:31 を使った例文を教えて下さい。
A: 最終接続時刻は本日23:31です。大阪方面(おおさかほうめん)へ行(い)かれる方(かた)はお急(いそ)ぎください。
Q: 最終的 を使った例文を教えて下さい。
A: 最終的な判断をしてください。
Please make a final judgment.

最終的に、こちらに決まりました。
Finally, we have decided on this one.

「最終」の類語とその違い

Q: 最終 と 最後 はどう違いますか?
A: 最終 is a word that attach other words.
最終列車
最終
最終局面
最終
最終番台

最後is a word used as a independent noun.
最後の場面
最後になる
最後は君だ
最後の夜
最後に会いたい
Q: 最終 と 最後 はどう違いますか?
A: D'un point de vue grammatical, 最後 et 最終 sont nom. Dans le cas du français, 最後 est dernier, 最終 est final. Mais, je pense que les nuances sont différents.

Par exemple, 

最後の一日: le dernier jour (durée indéterminée, comme la vie)
最終日: le dernier jour (durée déterminée, comme un inscription)
Q: 最終電車 と 終電 はどう違いますか?
A: Usually the same. But if it is the last train of that line for good, it should be 最終電車(or 最終列車), not 終電.
Q: 最終 と 最後 はどう違いますか?
A: 最終列車(le dernier train d'une ligne) est le train d'une ligne qui part le dernier selon l'horaire.

最後の列車(le dernier train) contient 最終列車 et ça signifie toutes les sortes du dernier train. Par exemple, le cas où une ligne est supprimée, le dernier train de la ligne roule, c'est 最後の列車. Ou le dernier train dans toutes les lignes qui part d'une gare, c'est 最後の列車 de la gare.

最終 est utilisé quand dès chose sont faites en série par ordre prévu. 最終回(le dernier épisode du drame), 最終ランナー(le dernier coureur du relais) est les exemples que on voit souvent.
最後 signifie "le dernier" en général. Et ça souligne que c'est le dernier. Par exemple, "La Scene(Le Dernier Repas)" de Léonard de Vince. une peinture murale très célèbre, est appellée 「最後の晩餐(ばんさん un dîner apparat)」Elle n'est pas 「最終の晩餐」
Q: 最終 と 最後 はどう違いますか?
A: 最終電車
最後の電車

意味はおなじです

「最終」を翻訳

Q: What is the difference between 最終 and 最後? ( 最終と[最後の違う何ですか? ) は 日本語 で何と言いますか?
A: 意味は同じです。
使い方もほぼ同じですが、最終のほうは主に期間を持つものに使われます。最終回とか、最終便とかです。
なにかの終わりを示す時に一般的には最後のほうをよく使いますよ😊日本語上手ですね。
Q: 最終のバスに間に合わなくて困っていた_____、運よくタクシーが通りかかり、無事帰宅できた。
___には、なぜは「ところに」ですか?「とたんに」駄目ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: とたんに
は、何かが始まってすぐ その瞬間 です。困っていたのは瞬間ではないのでだめです。

例文
駅に着いたとたんに雨が降り出した。
彼女はベッドに横になったとたんに眠りに着いた。
Q: 最終章 は 日本語 で何と言いますか?
A: さいしゅうしょう
Q: 最終睡過頭 は 日本語 で何と言いますか?
A: 結局寝過ごした。
結局寝坊した。
Q: how do you read 「最終話」? は 日本語 で何と言いますか?
A:最終話」はどう読みますか?

> it would be great if you could also answer it too
It is さいしゅうわ.

「最終」についての他の質問

Q: What's the role of と exactly in the below sentence?

最終日は5時をもって終了とさせていただきます。
A: The half past of the sentence is dissected into 2parts.
①終了とする+②させて頂きます

① is the most meaningful part which says"it ends"
(②is for just adding respectful feeling to the sentence. )

You're asking for this と as in 終了とする.
Q: 最終のバスに合わなくて困っていたところに、運よくタクシーが通りかかり、無事に帰宅できた。

どうして「ところに」の代わりに「とたん」を使えない?
A: 「とたんに」は、「(ある動作をした)直後に」という意味なので、困っている状態に対して使うことは出来ません。(意味は通じるけど、かなり変です。)

バスがなくて困って、仕方ないから歩いて帰ろうと思って歩き始めたとたんにタクシーが…

って感じなら使えますよ。(なんかちょっと変ですけど…)
Q: 最終回のカウントダウン この表現は自然ですか?
A: 最終回へのカウントダウン
Q: 最終段階に入って交渉は( )を見せているという。
という文章の( )に‘行き止まり’じゃなくて‘行き詰まり’が入る理由はなんですか?
なにが違いますか?
A: 「行き止まり」は、普通、道の説明につかいます。「だめだ!この先は行き止まりだ!あともどりして別の道にはいろう。」など。道が途切れていてその先がなかったり、工事中立ち入り禁止だったりして、その先に進めないときなどにつかいます。

「行き詰まる」は、ものごとや計画がうまくいかなくてそれ以上前に進めなくなったときにつかいます。道の表現にはつかいません。
Q: したら... 最終結果は結婚です この表現は自然ですか?
A: for example:
それをしたら、結婚することになるでしょう。

what ”that” indicates?

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

最終

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問