李の例文や意味・使い方に関するQ&A

「李」を含む文の意味

Q: さんなら、小野さんとお茶でも飲みに行ったんじゃないでしょうか。 とはどういう意味ですか?
A: Well, I guess Mr.Lee went out for having a cup of tee or something with Mr.Ono.
Q: :女性同伴に限り半額にサービスっていうのは、男女平等に反すると思わない? 百恵:そういう所に限って、案外高くつくのよ。美人同伴に限りなんて言うなら、私も行ってみたいけどさ。 山田:ずいぶん背負ってるね。少しお持ちしましょうか? 百恵:それ、どういう意味? とはどういう意味ですか?
A: ok I tried, though not perfect.

女性同伴に限り半額にサービスっていうのは、男女平等に反すると思わない?
Don't you think it is against gender equality that they only require payment of half if a man accompanies a woman?

そういう所に限って、案外高くつくのよ。美人同伴に限りなんて言うなら、私も行ってみたいけどさ。
Such a restaurant requires us an unexpectedly high payment. I would like to go if they say that if a man accompanies a beautiful woman(for I deserve it as a beautiful woman).

ずいぶん背負ってるね。少しお持ちしましょうか?
I'm sorry I don't understand what that means, so I can't translate it. direct translation: You have a lot of burdens, can I have some instead of you?

それ、どういう意味?
What do you mean?
Q: さんは好き嫌いが激しいでしょう。ええ、でも最近納豆も食べられるようになりました。そのなかの”好き嫌いが激しい”はなにですか。 とはどういう意味ですか?
A: I think Lee has very strong likes and dislikes.
Q: さん、どうも。 とはどういう意味ですか?
A: 是的 「どうも」有几个意思,你好,谢谢,大家好~ 按照语气意思不一样。
Q: さんが旅行を案内してくれます。 とはどういう意味ですか?
A: 你好Ian

「〜てくれます」是授受动词之一,”为你”,”给你”的意思。
さんが旅行を案内します。」的话,小做导游。

日语的授受动词有三个,あげる、もらう、くれる
仔细的解释在如下网址

http://yokotanihongo.pixnet.net/blog/post/29592490

「李」の使い方・例文

Q:さんは洋服がほしがります」の否定は「さんは洋服がほしがりません」ですか。 これらの表現は正しいですか😧 を使った例文を教えて下さい。
A: 惜しいですね。
さんは洋服をほしがります」が正しい文章です。
否定は「さんは服をほしがりません」です。
Q: さんはいつも6時に起きるから、この時間だと起きる( )。 A:わけだ  B:はずだ 皆さん、どっちが正しいですか? を使った例文を教えて下さい。
A: さんはいつも6時に起きるから、もう起きているはずだ
Q: 先生,要一起去吃饭吗? を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください

「李」の類語とその違い

Q: さんは日本語で手紙を書きます。 と さんは手紙を日本語で書きます。 はどう違いますか?
A: 两句话都是同样的意思,第一句只是叙述小李用日语写信。
但是第二句话有点儿强调 这封信是用日语来写的。
Q: さんは来ます と さんが来ます と what's the difference between the two sentences?When should I use はorが and why? はどう違いますか?
A: さんは来ます implies other people won't come because the particle は limits the condition to the subject.
So if you are trying to tell さん is coming down the street, you want to use さんが来ます because it's the natural way. You can say さんは来ます only when さん was supposed to come with other people.
Q: さんは庭に掃除しませんでした。 と さんは庭に掃除するのをやめました。 はどう違いますか?
A: "さんは庭を掃除しませんでした。" means they didn't clean up a garden.

"さんは庭を掃除するのをやめました。" means they stopped cleaning up a garden.
Q: さんは絵が好きですか。 と さん、絵を書くのは好きですか。 はどう違いますか?
A: 書く→描く
さん、絵を書くのは好きですか。」は「さん」本人に問いかけている場合です。
さんは絵が好きですか。」は第三者に問う時にも使えます。
Q: さんに言うのを忘れた と さんは言うのを忘れた はどう違いますか?
A: さんに言うのを忘れた (Someone) forgot to tell (something) to さん.
さんは言うのを忘れた さん forgot to tell (something) (to someone).

「李」を翻訳

Q:会开车。 は 日本語 で何と言いますか?
A: さんは車を運転することができます
Q: Is tgere any way I can improve the sentence?
さんは50秒以内20数学問題を解き終わりました。 は 日本語 で何と言いますか?
A: さんは数学の問題20問を50秒以内に解き終えました。
Q: 先生是东京大学有名的老师。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 先生は東京大学の有名な先生(教授?)です
Q: 这是先生的日记吗 は 日本語 で何と言いますか?
A: これは(り)さんの日記(にっき)ですか?
Q:现在在哪里 は 日本語 で何と言いますか?
A: さんは今どこにいますか?

「李」についての他の質問

Q: さん赤い服がとても似合います この表現は自然ですか?
A: この赤い服は誰に似合いますか。 さんに似合います。

~に   ~似合う

さんには赤い服がとても似合います。 
なら大丈夫です。
Q: In the sentence さんの前にいる髭のある人は社長です I can't understand the second の(after 髭)why not use が?please help me ,thank you.
A: さんの前にいる髭のある人は社長です。
さんの前にいる髭がある人は社長です。

の feels more natural to me, but I think you can use both.
Q: さんは今日会社を休むと言ったけど、急に仕事が入って午後出勤した。 この表現は自然ですか?
A: 「言ったけど」は「言ってたけど」のほうがいいですね。
Q: さんが紹介してくれた中国人の友達はとても熱心だった。 この表現は自然ですか?
A: とても熱心だった → とても熱心な人だった
Q: how to speak 夢 in Japanese. as a name. りむ or りゆめ?which one?

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問