来年の例文や意味・使い方に関するQ&A

「来年」を含む文の意味

Q: 来年の4月から社会人で とはどういう意味ですか?
A: I'll graduate next April and start working.
Q: 来年も海行ったげるからさの   「行ったげる」で意味があるんですか? とはどういう意味ですか?
A: 恐らく、「海に連れて行ってあげる」という意味です。

行ったげる
↑(口語) 短縮
行ってあげる
Q:来年のお正月は日本ですごそうと思っています。」の「すごそう」はどういう意味ですか。 とはどういう意味ですか?
A: 「過ごそう」は「過ごす」の変化形です。 例文「暮らす」→「暮らそう」と思う。 「話す」→「話そう」と思う。「探す」→「探そう」と思う。
Q: 来年まで待っててね! とはどういう意味ですか?
A: Wait for me (it) until next year!
Q: また来年の夏ってことだよね? とはどういう意味ですか?
A: it means “next summer, again”, right?

or

it means “see you next summer” right?

「来年」の使い方・例文

Q: 来年 を使った例文を教えて下さい。
A: 来年が待ち遠しい
来年の事を考える
来年こそは頑張る
来年また来よう
Q: 来年 を使った例文を教えて下さい。
A: 来年から大学に通います。
来年引っ越します。
などでも使えますよ!

「来年」の類語とその違い

Q: 来年とも と 来年も はどう違いますか?
A:来年とも」は不自然です。「来年も」が正しいです。
Q: 来年6月に青島大学の日本語学部から卒業する予定です。 と 来年6月に青島大学の日本語学部を卒業する予定です。 はどう違いますか?
A: 「青島大学の日本語学部から卒業する予定です」とは言わないですね。
「~~から卒業する」とはいう事がありますが、「大学から卒業する」「〇〇学部から卒業する」とは言いません。
大学を卒業する。日本語学部を卒業した。大学を卒業する予定だ。

支配から卒業する。とかだと、~~から卒業する の形で言います
Q: 来年 と 明年 はどう違いますか?
A: 来年은 일상에서 많이 쓰는 말이지만 明年은 안 쓰고 들어 본 적이 없는 사람도 있을 겁니다.
Q: 来年結婚するつもりです と 来年結婚しようと思います はどう違いますか?
A: They are same meaning. Many Japanese don't think of that difference.
But some people may feel that 来年結婚するつもりです sounds subjectively a little. That is , in this case, I understand he or she thinks to get married but I don't know if another she or he thinks. Opposite to this, 来年結婚しようと思います sounds a little that they already agree their marriage.
Q: 来年日本へ行きたいと思っています。 と 来年日本へ行こうと思っています。 はどう違いますか?
A: 行きたい - Your hope in the context,
行こう - Your decision in the context.

「来年」を翻訳

Q: New Year (in the meaning of NEXT year; not a holiday).

*besides 来年 は 日本語 で何と言いますか?
A: new year = 新年 しんねん
new year holidays = 元旦 がんたん
next year = 来年 らいねん or 翌年 よくとし
Q: If you wanna come to Hawaii next year, you should start saving money now. (casual speech with friends)

来年、ハワイに来たいなら、今からお金を貯金し始めたほうがいいよ。does this make sense? sound natural? は 日本語 で何と言いますか?
A: とてもいいと思います。
友だちとの会話なので、次のような表現も使えます。

来年、ハワイに来たいなら、今からお金を貯めたほうがいいよ。」

*貯めた=ためた=貯金
Q: Sang năm tốt nghiệp trường tiếng mình muốn học về phiên, biên dịch Nhật- Việt thì có trường senmon nào tốt không ạ.
来年日本語学校を卒業する予定なので、通.翻訳に関して、いい専門学校をお勧めしていただきたい。
よろしくお願いします! は 日本語 で何と言いますか?
A: おめでとうございます。
大阪外語専門学校
hay là
京都外語専門学校
Tôi muốn đi đến đây
Tôi không thể đi đến được.
Cảm ơn bạn đã gửi bức ảnh hay quá
Xin lỗi bạn nếu tôi viết sai.
Q: expire, as in next year my entrance exam scores will expire. I was thinking: 来年に私の入学試験はexpireになります。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 来年、私の入学試験の成績は 有効期限が切れます。Or 無効になります。
Q: I'm looking forward to your coming. or I'm looking forward to seeing you again (来年友達が北京に留学に来る は 日本語 で何と言いますか?
A: また会えるのを楽しみにしてるよ!
(This is casual, so it's good to say this to your friends)

「来年」についての他の質問

Q: 来年、日本は行くことは有り得る。
Next year, it is possible that I may go to Japan. この表現は自然ですか?
A: You can say "来年、イギリスに行くことはありえないが、日本は行くことはありえる。" In this sentence, "は" shows comparison to "イギリスに"
Q: 来年日本へ留学する予定です。しかし、いま日本語が下手です。日本語を一生懸命に勉強してなければなりません。 この表現は自然ですか?
A: 日本語を一生懸命勉強しなければいけません。
Q: 来年運転免許証をできたら、その車を買えばいい この表現は自然ですか?
A: 来年運転免許証が取れたら、その車を買えばいい。
Q: 来年日本に行って1,2か月くらい東京に住むことになりそうです(ついに日本に行けます!)。表参道(渋谷)から離れていなくて値段が高くない泊める場所はご存知ですか?おすすめがあれば是非!
A: <ウィークリーマンション>
http://www.weekly-mansion.com/time_required/list.html?eki_cd=667
http://www.prior-maruyama.co.jp/

短期滞在なら ウィークリーマンションを利用していると、以前2人の外国人の方に聞いたことがあります。家具、電子レンジ、洗濯機付き、インターネットもすぐ使えるし 日本に着いたらすぐ生活出来る。(☜★でも、全部付いて無いところもあるらしいので、気をつけてくださいね。!)毎日のチェックイン、チェックアウトも不要で便利らしいです。Googleで調べたら渋谷駅近くもありました。u_uさん、おすすめの三軒茶屋もありましたので よかったら上のサイトで条件指定も入力して調べてみてください。
<東京ゲストハウス>
http://matome.naver.jp/odai/2141290930905763101
東京在住ではないので 土地勘が全くありません。ごめんなさい。でもリーズナブルで外国人の方に人気らしいです。こちらは ちょっとプライバシーは守れないかもしれませんが、いろいろな国の旅行者との交流も出会いもあって良いかもしれません。渋谷に近くはないかもしれませんが、調べてみてくださいね。交通の便はよさそうですが。。。参考まで。^^


Q: 来年に日本で留学するつもりですので、 一生懸命で日本語の勉強を頑張ります。 この表現は自然ですか?
A: 来年日本に留学する予定なので、日本語の勉強を一生懸命頑張っています。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

来年

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問