来月の例文や意味・使い方に関するQ&A

「来月」を含む文の意味

Q: 来月いっぱいなら、大丈夫です。 とはどういう意味ですか?
A:

はい。ありがとうございます。

-----

表現練習ですね。
来月いっぱいなら、大丈夫です。」とは、
来月中は/来月中であれば、あなたの要求に応えられます。
来月中は/来月中であれば、あなたのご要望に沿えます。
来月中は/来月中であれば、あなたのご要望に沿って動けます。
etc.
の意味と考えられるでしょうか。

より具体的なcontextの中では、上記表現を、より具体的な表現に変化させます。
Q: 来月いっぱいで どういう意味ですか? とはどういう意味ですか?
A: 今日は、5月9日ですので、来月いっぱいで、というと
6月の終わりで、という意味になります。

例)来月いっぱいで、仕事を辞めます。
I will quit my job by the end of next month.
Q: 来月の後半になれば、レジャーに出かけ人がもっと増えるだろう とはどういう意味ですか?
A: 下月下旬以后,去游玩的人大概更多。
Q: 来月 とはどういう意味ですか?
A: らいげつ next month
Q: 来月はそっちで面倒を見てくれよ とはどういう意味ですか?
A: You take care of it(/him/her etc.) next month.

「来月」の使い方・例文

Q: ➡️来月、彼女と( )ことに( )。 を使った例文を教えて下さい。
A: 来月、彼女と( 行く)ことに(なりました )。
来月、彼女と( 結婚する)ことに(なりました )。
Q: 来月京都に旅行する予定です。わたしにどこをすすめていただけませんか。お願いします。🙂 を使った例文を教えて下さい。
A: I like Tenryu temple.
天龍寺(てんりゅうじ)

「来月」の類語とその違い

Q: 来月日本にいきます と 来月日本へいきます はどう違いますか?
A: Both sentences almost same meaning.

Both the particle 「に」& 「へ」are meaning「←」.

The particle 「に」indicates the direction and destination of the motion of subsequent verb.
The particle 「へ」indicates only the direction of the motion of subsequent verb.

So in many cases 「に」 and 「へ」 are interchangeable and become same meaning.
However, if there is a particular focus in the direction of movement, we prefer「へ」.
Q: 来月イギリスへ出張することになりました。 と 来月イギリスへ出張することになります。 はどう違いますか?
A: The slight difference I can feel here is that the latter is simply saying that you'll be moving to the U.K and the former is more focusing on the fact your moving has been decided - like saying the decision is made.
Q: 来月日本へいくことになりました。 と 来月日本へいくことになっています。 はどう違いますか?
A: 来月日本へいくことになりました。
「日本へいくこと」が決まったことを強調しています。
ある程度相手がそのことを知らなかったり、驚いたりするだろうというニュアンスがあることがあります。

来月日本へいくことになっています。
「日本へいくこと」は以前からの予定であることを強調しています。
Q: 来月 と 次の月 と 先月 はどう違いますか?
A: 来月 next month
先月 last month
次の月 the month after the...
前の月 the month before the...

ex. Now we are in January, so...
来月は2月です。
先月は12月です。

And you can say every time,

8月の次の月は9月です。
10月の前の月は9月です。

But you can't say,

8月の来月は9月です。
10月の先月は9月です。→These phrases are not correct.

わかりますか?


Q: 来月、日本に行くと思います。 と 来月、日本へ行こうと思います。 はどう違いますか?
A: に是定著點、地點,へ是方向、朝著。

「来月」を翻訳

Q:来月、清水さんが結婚するのを知っていますか。」と「来月、清水さんが結婚することを知っていますか。」と、どちらが正しいでしょうか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: @yang_yang_oaycp6K9xA どちらも自然な日本語です。強いて言えば後者の方が自然かもしれませんが、いずれの文も全く問題ありません。
Q: 来月经/卫生巾 は 日本語 で何と言いますか?
A: 生理(月経)/生理用ナプキン
Q: すいません、来月始めて韓国ソウル旅行へ行くんですが、おすすめの場所教えて頂けませんか? は 日本語 で何と言いますか?
A: よく理解しました。ありがとうございます
Q:
では来月頭までご返信お待ちさせていただきます。

って自然でしょうか は 日本語 で何と言いますか?
A: では来月頭までご返信お待ちさせていただきます。
これはあまりビジネスでは使いません。


来月5日頃までにご返信をお願いできますでしょうか。ご連絡お待ちしております。

「来月」についての他の質問

Q: 来月末はハロウィンだよね 友達と大阪のユニバーサルに行くよー!何の仮装にしようと考えているが、バイト先の同僚から魔女の宅急便のキキがいいと言われました。 学校はイベントでもありますか? みんなさん、ハロウィンの日にはどう過ごせますか? もう来月の事を考える。😂 この表現は自然ですか?
A: とても上手だと思いますが、少し直しました。🙇
来月末はハロウィンだよね 友達と大阪のユニバーサルに行くよー!何の仮装にしようと考えていたら、バイト先の同僚から、魔女の宅急便のキキがいいと言われました。 学校でもイベントはありますか? みんなさん、ハロウィンの日にはどう過ごしますか? もう来月の事を考えるー!
こんな感じ🤗
Q: 来月りゅうがくで日本に行きます。今日ホストファミリーの事がとどきましたからホストファミリーにイメイルを書きなければならない。このイメイルに何を書きますか?何じゅんじょですか?
A: Maybe you want to say hello and some self-introduction if it's the first time you ever talk to them. Also I think you should tell them the detailed information about your flight. You should write about your allergies or restrictions if you have any. I'm not sure what you mean by 何じゅんじょですか.
Also, I believe it's very important that you should add the original meaning in English too because they can still understand what you are trying to say even when you make some mistakes in Japanese.
Q: 来月、たくさんのパーティにいく この表現は自然ですか?
A: 来月、パーティーにたくさん行く
Q:来月契約を結ぶ見通します。」と「来月契約を結ぶ見通しとなります。」この二つの言い方ですが、具体的に何が違いますか?
A:来月契約を結ぶ見通します」は誤りです。正しくは、「来月契約を結ぶ見通しです」です。
来月契約を結ぶ見通しとなります」は、それと比べると、自分の意見と言うことを避ける言い方です。
Q: 来月、あなたは日本へ行きるそうだ。 この表現は自然ですか?
A: 来月、あなたは日本へ行くそうだ。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

来月

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問