来週の例文や意味・使い方に関するQ&A

「来週」を含む文の意味

Q: あれ、来週金曜会えるって言ってたよね?? とはどういう意味ですか?
A: Wait, you said that we can meet next Friday, didn’t you?
Q: 来週に大学受験を控えている姉は、神経がとがってぴりぴりしている とはどういう意味ですか?
A: My older sister who is going to take a university entrance examination is so sensitive now.
Q: 来週のテーマは、「移住と外国人材の活用」です。外国人たちの「日本への在留資格」について調べて、A4一枚にまとめて授業時に持ってくること。「外国人受け入れ」について自分は「積極的に賛成派」なのか、「慎重であるべき派」なのか考えてくること。 とはどういう意味ですか?
A: The theme next week will be "Immigration and the use of foreign manpower". Summarize the "Status of residence in Japan" in a piece of A4 paper and bring it.
Think about whether you are "an active supporter" or "a prudent person" in "accepting foreign people".
Q: ごめんね。
来週から一緒に頑張ろうᕦ(ò_óˇ)ᕤ とはどういう意味ですか?
Q: 来週もういちど連絡させてください。 とはどういう意味ですか?
A: It means "Please allow me to contact you again next week."

「来週」の使い方・例文

Q: 来週に面接がありますので下記の文章を直していただきませんか(2/5)

私は「学校名前・学科」を在学しました。学校では4力学や3次元CADのCATIA V5を学びました。現在、3次元CAD 免許1級を持っています。
次に2ページ目をご覧ください
私は卒業研究が無いため、学校でやったことを話させていただきます。学生時代に車両のフレームをCATIA V5でモデリングしました。具体的に、先輩が作ったデータを用い、簡単で安全なフレームを考え、フレームの弱点を改善しました。 を使った例文を教えて下さい。
A: 私は「学校名前・学科」に在学していました。学校では4力学や3次元CADのCATIAを学びました。現在、3次元CAD利用技術者試験1級を持っています。
次に2ページ目をご覧ください
私は卒業研究が無いため、学校でやったことを話させていただきます。学生時代に車両のフレームをCATIAでモデリングしました。具体的には、先輩が作ったデータを用い、簡単で安全なフレームを考え、フレームの弱点を改善しました。
Q: 来週は 大学へ きたられますか。 これは 正しいですか。きたられる は どういう意味ですか。 を使った例文を教えて下さい。
A: 正しくないです
正しくは、
来週は大学に来られますか。

来られます は 来ることができますか? という意味です。
例文は
明日東京駅に来られますか?
Q: ​​来週から______にて、新4年生向けの就職相談が始まる。 を使った例文を教えて下さい。
A: 来週から講義室Aにて
Q: 来週 を使った例文を教えて下さい。
A: わたしは、来週 大事なテストがあります。
watashiwa raisyuu daijina tesutoga arimasu.

来週の水曜日に 会おうね。
raisyuuno suiyoubini aoune.

では、また 来週
dewa mata raisyuu!

「来週」の類語とその違い

Q: 来週にするつもりだ と 。。。するつもり はどう違いますか?
A:

Hi, again!

"来週もするつもりだ" is maybe a classical literary language. On the other, "来週もするつもり" is a colloquial expression.
Q: 来週まで東京に行ってるらしい。 と 来週まで東京に居てるらしい。 はどう違いますか?
A: 例えば文を以下のようにしてみましょう。

例:
A.彼は今日から来週まで東京に行っているらしい。
B.彼は今日から来週まで東京に居てるらしい。

B文は、彼はすでに東京に居てます。
A文は、彼は今、東京に向かってるのか、もう東京に居てるのか分かりません。

ただし二つの文も、今この時点でここに彼がいないことは同じなので、そのことを伝えたいのであれば、両方とも使えます。

「行ってる」と「居てる」の違いは、

「行ってる」は移動していることを強調します。そして、いつかはどこかに帰る。

「居てる」は滞在していることを強調します。そして、いつかどこかに帰るか帰らないか、この一文だけでは判断できません。


彼は今、中国に行ってます。
(いつかはどこかに帰る予定)

彼は今、中国に居てます。
(いつかはどこかに帰る予定、もしくは帰らない=中国で生活している)

お力になれれば幸いです。


Q: 来週の火曜日はテニスをしています。(~I will be playing tennis on next Tuesday) と 来週の火曜日はテニスをします。(~I will play tennis on next Tuesday) はどう違いますか?
A: 特に違いはありません
使い分けなくても通じます!
Q: 来週の月曜日のバイト、代わってもらえるの と 来週の月曜日のバイト、代わってくれるの はどう違いますか?
A: 同じ内容です。
代わってもらえますか?の方が丁寧です。
Q: 来週日本へ行く と 来週日本へ行くことになりました。 はどう違いますか?
A: The second sentence can be sound like you're let go to Japan by someone/something, or by the schedule regardless of your will
But it's just a way of saying that you're gonna be in Japan next week. In general those are almost same unless there's specific context/background

「来週」を翻訳

Q: _____________________________________
this is not a translate request. please explain why my answer (来週) is incorrect.
________________________________________ は 日本語 で何と言いますか?
A: I think 来週 is correct answer not 今日 .
You are right👍
Q: 来週はホームステイする予定で、ホスト家族に自己紹介で以下の文書は正しいか教えてください:
...「(国際交流団体の)担当者の○○さんより連絡が来て、来週はご家族とホームステイになると知らせ、予めに自己紹介させていただきます。」 は 日本語 で何と言いますか?
A: 「担当者の○○さんから連絡が来て、来週はご家族とホームステイすることになると知らされたので、あらためて自己紹介させていただきます。」
Q: 来週の週末は日本語先生の結婚記念日なので、勉強できません。そうすると、今週土曜日は今年の最後の日本語クラスです。一年もうすぐ終わります。来年、日本語の勉強のことを続いて頑張ります。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 来週末は日本語の先生の結婚記念日なので、授業がありません。今週土曜日が今年最後の日本語の授業になります。もうすぐ1年が終わります。来年も引き続き、日本語の勉強を頑張ります。
Q: A new teacher will come next Wednesday.
Is it "来週の水曜日は新しい先生が来ます。" ? は 日本語 で何と言いますか?
A: @Phedwah
You can say 来週の水曜日は新しい先生が来ます.
But 来週の水曜日に新しい先生が来ます is better. は→に
And also we say 新しい先生は来週の水曜日に来ます.

Particle に is used to show a point in time.
に is translated into english as "in" on"at.
に is put after the Time expression.
Q: 来週 姉の結婚式が行われるのに帰られません。残念なあ... は 日本語 で何と言いますか?
A:
Raishuu ane no kekkonshiki ga okonawarerunoni kaeraremasen.Zan nen danaa.

「来週」についての他の質問

Q: 来週また話ししましょう。だいたい同じ時でもかまいませんか。 この表現は自然ですか?
A: 来週また話しましょう。だいたい同じ時間でかまいませんか。

話(noun)
話す(verb)
話し(conjugated verb)

話す and 話する are correct, but 話しする is incorrect.
Q:来週の日曜日」and「来週日曜日」 both of them are right?
A: 口语では、同じ意味です。書くときは「来週の日曜日」がbetterです。
Q: 来週から日本に旅する予定です
今年の日本は、平年と比べて寒いんでしょうか?
A: トレンチコートなら暖かい裏地付きだと良いかもしれませんね :)
東京ならダウンでもウールでも好きなアウターで大丈夫だと思います。私はウールのダッフルコートでこの冬をのりきるつもりです ;) でも本当は可愛くて安いダウンコートが欲しいぃぃ!
Q: Can I say 来週は忙しいです。or 来週忙しいです。?
What is the difference?
Thank you in advance>
A: Dropping the は is something that occasionally happens in speech. They're pretty much the same, though the first sentence has slight undertones of "I'm not busy other weeks".
Q: I'm trying to write a sentence with casual language, then with formal langugae, but I'm not sure whether either are correct.

A: 行きますつもりです is incorrect.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

来週

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問